请将下面这段话翻译成英文:
这周颁布的一项新法律要求子女必须经常探望年龄超过60岁的父母,并确保他们经济和精神上的需求得到满足。星期二,新华社报导了一条新闻,来自江苏省无锡市的一位77岁的老太太起诉她的女儿忽略她。这是新法律生效后的第一起案件,当地法院规定她的女儿至少每月探望母亲两次,并提供财力支持。但是这项法律引发了争议。有人说这给那些因为工作、学习或者其他原因远离家乡的人带来更多压力。
参考译文:
The new law introduced this week requires that the offspring of those who are older than 60 to visit their parents frequently and meet their parents’ demands both financially and spiritually. According to the report by the Xinhua News Agency on Tuesday, a 77-year-old lady from Wuxi, Jiangsu Province sued her daughter for neglecting her. It was the first case after the law came into effect. The local court ruled that the daughter naught to visit her mother twice a month and support her mother financially. However, the new law has caused controversy recently. Some people hold that it would lead to much more pressure on those who are far away from their home because of work, study or other reasons.