各地
资讯
当前位置:考试网 >> 英语四级考试 >> 四级翻译 >> 模拟试题 >> 2017年大学英语四级翻译试题库:梁山伯与祝英台

2017年大学英语四级翻译试题库:梁山伯与祝英台

考试网   2017-10-26   【

  请将下面这段话翻译成英文:

  《梁山伯与祝英台》

  《梁山伯与祝英台》是中国古代民间四大爱情故事之一,是国家级非物质文化遗产,是少有的在世界范围内产生广泛影响的中国民间传说。自西晋始,故事在民间流传已有一千七百多年,流传深远,曾被改编为多种艺术形式,如:越剧、芭蕾舞剧、歌仔戏、小提琴协奏曲、电影、电视剧等。

  参考译文

  Liang Shanbo and Zhu Yingtai

  Liang Shanbo and Zhu Yingtai is one of the four folk love stories of ancient China. It is included on the list of national intangible cultural heritage and is the only Chinese folk legend with extensive international impact. Since the Western Jin Dynasty, the story has been handed down for over 1,700 years. With wide renown, it has been adapted in many forms such as Shaoxing opera, ballet drama, Taiwanese opera, violin concerto, film, TV drama, etc.

  相关推荐:2017年大学英语四级翻译试题库汇总(202篇)

纠错评论责编:examwkk
相关推荐
热点推荐»