各地
资讯
当前位置:考试网 >> 英语四级考试 >> 四级翻译 >> 模拟试题 >> 2017年英语四级翻译考试模拟题:武安平调落子

2017年英语四级翻译考试模拟题:武安平调落子

考试网   2017-10-20   【

2017年英语四级翻译考试模拟题:武安平调落子

  请将下面这段话翻译成英文:

  武安平调落子

  武安平调和武安落子是河北省武安市独有的两个地方剧种,经常一起演出,习惯上合称武安平调落子,流传于河北邯郸、邢台,河南安阳、新乡及山西长治等地区。武安平调曲腔悠扬,旋律流畅,风格独特;武安落子原名莲花落,曲调优美,宽厚洪亮,乡土气息浓厚。2006年,武安平调落子被列入第一批国家级非物质文化遗产名录。

  参考译文

  Wu’an Pingdiao Laozi Opera

  Wu’an Pingdiao Opera and Wu’an Laozi Opera are two types of local operas that originate in Wu’an city in Hebei Province. They are often collectively called Wu’an Pingdiao Laozi Opera because they are usually performed together. This opera is mainly popular in Handan and Xingtai in Hebei Province; Anyang and Xinxiang in Henan Province; as well as Changzhi in Shanxi Province. Wu’an Pingdiao Opera is well known for its melodious singing, smooth rhythm and unique style, while Wu’an Laozi Opera, originally called Lianhualao Opera, is characterized by its beautiful tune, wide and resonant singing, and strong flavor of rural life. In 2006, Wu’an Pingdiao Laozi Opera was included in the National Intangible Cultural Heritage List.

  相关推荐:2017年大学英语四级翻译试题库汇总(202篇)

纠错评论责编:examwkk
相关推荐
热点推荐»