各地
资讯
当前位置:考试网 >> 英语四级考试 >> 四级翻译 >> 汉译英 >> 2017年6月英语四级翻译技巧:正反与语序

2017年6月英语四级翻译技巧:正反与语序

考试网   2017-05-20   【

2017年6月英语四级翻译技巧:正反与语序

  四级翻译精髓技巧——正反表达

  正反表达翻译可以分为两种情况:

  1.汉语从正面表达时,英语从反面表达。小编简称为“汉正英反”。

  2.汉语从反面表达时,译文从正面表达。小编简称为“汉反英正”。

  例如:他的演讲不充实。

  译文:His speech is pretty thin.

  批注:以上用法属于“汉反英正”的用法。

  四级翻译精髓技巧——语序变换

  为了适应英文的修辞避免歧义,有时需要对原文的语序进行调整。

纠错评论责编:Aimee
相关推荐
热点推荐»