Consumers are being confused and misled by the hodge-podge(大杂烩)ofenvironmental claims made by household products, according to a "green labeling" study published by Consumers International Friday.
分析主干:Consumers are being confused and misled by…
本句用了现在进行时的被动语态,含两个谓语动词confused 和misled.过去分词短语made by…和published by…分别修饰前面的名词claims 和study.
译文:根据消费者国际组织在星期五发表的野绿色商标冶研究报告,消费者受到了各种家居产品五花八门的环保声明的误导,都被搞糊涂了。