12月29日召开的国务院常务会议,决定延续实施部分个人所得税优惠政策。
为减轻个人所得税负担(reduce the burden of individual income tax),缓解中低收入群体压力(alleviate the pressure of low- and middle-income groups),会议决定:
扫描下方二维码,进入“每日一练”免费在线测试
The year-end one-off bonus will not be incorporated into the salary income of the current month, and the policy of separate monthly taxation1 for the bonus will be extended to the end of 2023.
将全年一次性奖金不并入当月工资薪金所得、实施按月单独计税的政策延至2023年底。
For those who's comprehensive income for the year is 120,000 yuan or less but have tax owed, and those who's tax owed is no more than 400 yuan after the yearly tax settlement, the exemption2 policy for their tax owed will be extended to the end of 2023.
将年收入不超过12万元且需补税或年度汇算补税额不超过400元的免予补税政策延至2023年底。
For listed enterprises, the separate taxation policies for equity3 incentives4 has been extended to the end of 2022.
将上市公司股权激励单独计税政策延至2022年底。
上述政策一年可减税1100亿元。
口译: 翻译资格考试二级口译模拟题
笔译: 翻译资格考试二级笔译模拟题
资料来源考试网校老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>
一级建造师二级建造师二级建造师造价工程师土建职称公路检测工程师建筑八大员注册建筑师二级造价师监理工程师咨询工程师房地产估价师 城乡规划师结构工程师岩土工程师安全工程师设备监理师环境影响评价土地登记代理公路造价师公路监理师化工工程师暖通工程师给排水工程师计量工程师