1. 统筹城乡区域发展 balanced development across rural and urban areas
2. 良性互动格局a pattern of positive interplay
3. 乡村振兴战略The rural revitalization strategy
4. 粮食总产量grain output
5. 新型城镇化new urbanization
6. 西部大开发Development of the Western Region; the Go West strategy
7. 西部开发develop the western region
8. 东北振兴revitalize the northeast/the eastern region
9. 中部崛起energize the central region
10. 东部率先发展support the eastern region in spearheading development
11. 东北全面振兴northeast China's full revitalization
12. 中部地区崛起central China's rise
13. 东部率先发展east China's trailblazing development
14. 京津冀协同发展the coordinated development of the Beijing-Tianjin-Hebei region
15. 长江经济带the Yangtze Economic Belt
16. 粤港澳大湾区Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area
17. 港珠澳大桥Hong Kong-Zhuhai-Macao Bridge
18. 革命老区old revolutionary base areas
19. 民族地区areas with large ethnic minority populations
20. 边疆地区border areas
21. 贫困地区 poor areas
22. 加强援藏援疆援青 strengthen aid work in Tibet, Xinjiang, and Qinghai
23. 重点城市群major city clusters
24. 落户限制restrictions on permanent residency
25. 居住证制度the residence card system
26. 户籍制度the household registration system
27. 区域发展格局layout of development for all regions
28. 雄安新区Xiongan New Area
29. 长三角区域the Yangtze River Delta
30. 城镇老旧小区Old residential areas in cities
31. 电梯 elevators
32. 便利店convenience stores
33. 步行街pedestrian streets
34. 停车场 parking lot
35. 城乡区域发展差距the gap in urban-rural and regional development
36. 资源型地区经济转型economic transformation in resource-depleted areas
37. 加快农业转移人口市民化grant permanent urban residency to people from rural areas living in cities
38. 公共交通public transportation
39. 菜市场 food market
40. 便民服务设施 local amenities
41. “城中村”villages in cities
42. 排涝管网drainage pipeline network
43. 地下综合管廊underground utility tunnel
44. 乡村打井工程the rural water supply project
45. 乡村振兴rural vitalization
46. 脱贫攻坚poverty alleviation
47. 农渔产品贸易加工the trade and processing of agricultural and aquatic products
48. 缩小城乡区域发展差距 narrow the development gap between urban and rural areas and between different regions
49. 缩小居民收入水平、基础设施通达水平、基本公共服务均等化水平、人民生活水平等方面的差距narrow the differences that exist in terms of income levels, infrastructure accessibility, access to basic public services, and standards of living
口译: 翻译资格考试二级口译模拟题
笔译: 翻译资格考试二级笔译模拟题
资料来源考试网校老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>
下载焚题库APP——翻译资格考试——题库——做题,包括章节练习、每日一练、模拟试卷、历年真题、易错题等,可随时随地刷题。【在线做题】>>】【下载APP掌上刷题】
一级建造师二级建造师二级建造师造价工程师土建职称公路检测工程师建筑八大员注册建筑师二级造价师监理工程师咨询工程师房地产估价师 城乡规划师结构工程师岩土工程师安全工程师设备监理师环境影响评价土地登记代理公路造价师公路监理师化工工程师暖通工程师给排水工程师计量工程师