1. 国务院 the State Council
2. 全国各族人民 the people of all ethnic groups
3. 增强调控的预见性、针对性和有效性 make our macro control more proactive, targeted and effective
4. 存款准备金率 required reserve ratios
5. 淘汰落后产能 eliminate backward production facilities
6. 单位国内生产总值能耗 Energy consumption per unit of GDP
7. 社会保障 the social safety net
8. 重点优抚对象的抚恤优待 preferential treatment enjoyed by key entitled groups
9. 棚户区改造 renovate shantytowns
10. 饮水安全 access to safe drinking water
11. 集体林权制度 collective forest rights
12. 服务外包基地 bases for providing services outsourced from other countries
13. 对外劳务合作管理体制 the system of administration of cooperative overseas labor services
14. 自由贸易区 free trade zones
15. 产能过剩 excess production capacity
16. 城乡、区域发展差距 disparities in development between urban and rural areas and between regions
17. 食品安全 food safety
18. 安全生产 work safety
19. 收支平衡 the balance of payments
20. 体制机制障碍 obstacles embedded in systems and mechanisms
1. 出发点和落脚点 the starting and end point
2. “家电下乡”、“农机下乡”、“汽车、摩托车下乡” the programs for bringing home appliances, agricultural machinery,and automobiles and motorbikes to the countryside
3. 营业税 the business tax
4. 中小套型、中低价位普通商品房 small and medium-sized condominiums at low and medium price levels
5. 环境整治 improve the environment
6. 对口支援和专项援助 one-to-one assistance and special aid
7. 品种结构 the variety mix
8. 经济作物 cash crops
9. 大中型和重点小型病险水库除险加固 reinforcement of large and medium-sized reservoirs and dangerous key small reservoirs
10. 开发式扶贫 reduce poverty through development
11. 中西部地区农村公益性建设项目 rural public facilities in the central and western regions
12. 一般性转移支付 general transfer payments
13. 提高种粮农民积极性 encourage farmers to grow more
14. 龙头企业 pacesetting enterprises
15. 有色金属 nonferrous metals
16. 融资担保体系 the financing guarantee system
17. 适销对路产品 readily marketable products
18. 国家中长期科技发展规划纲要 the Outline of the National Program for Long- and Medium-term Scientific and Technological Development
19. 核心技术和关键共性技术 core and key generic technologies
20. 自主研发重大装备国内依托工程 the project to increase self-sufficiency in doing R&D on manufacturing major equipment
口译: 翻译资格考试二级口译模拟题
笔译: 翻译资格考试二级笔译模拟题
资料来源考试网校老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>
下载焚题库APP——翻译资格考试——题库——做题,包括章节练习、每日一练、模拟试卷、历年真题、易错题等,可随时随地刷题。【在线做题】>>】【下载APP掌上刷题】
一级建造师二级建造师二级建造师造价工程师土建职称公路检测工程师建筑八大员注册建筑师二级造价师监理工程师咨询工程师房地产估价师 城乡规划师结构工程师岩土工程师安全工程师设备监理师环境影响评价土地登记代理公路造价师公路监理师化工工程师暖通工程师给排水工程师计量工程师