第1组:
没有规矩不成方圆 Nothing can be accomplished without norms or standards.
每逢佳节倍思亲 On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away. It is on the festival occasions when one misses his dear most.
第2组:
谋事在人成事在天 The planning lies with man, the outcome with Heaven. Man proposes, God disposes.
弄巧成拙 be too smart by half; Cunning outwits itself
第3组:
拿手好戏 masterpiece
赔了夫人又折兵 throw good money after bad
第4组:
抛砖引玉 a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
破釜沉舟 cut off all means of retreat;burn one’s own way of retreat and be determined to fight to the end
第5组:
抢得先机 take the preemptive opportunities
巧妇难为无米之炊 If you have no hand you can't make a fist. One can't make bricks without straw
第6组:
千里之行始于足下 a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
前事不忘后事之师 Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
第7组:
前人栽树后人乘凉 One generation plants the trees in whose shade another generation rests. One sows and another reaps。
前怕狼后怕虎 fear the wolf in front and the tiger behind; hesitate in doing something
第8组:
强龙难压地头蛇 Even a dragon (from the outside) finds it hard to control a snake in its old haunt - Powerful outsiders can hardly afford to neglect local bullies.
强强联手 win-win co-operation
第9组:
瑞雪兆丰年 A timely snow promises a good harvest.
人之初性本善 Man's nature at birth is good.
第10组:
人逢喜事精神爽 joy puts heart into a man.
人海战术 huge-crowd strategy
第11组:
世上无难事只要肯攀登 Where there is a will, there is a way.
世外桃源 a fictitious land of peace away from the turmoil of the world;
第12组:
死而后已 until my heart stops beating
岁岁平安 Peace all year round.
第13组:
上有天堂下有苏杭 Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth.
塞翁失马焉知非福 Misfortune may be an actual blessing.
第14组:
三十而立 A man should be independent at the age of thirty. At thirty, a man should be able to think for himself.
第15组:
四十不惑 Life begins at forty.
谁言寸草心报得三春晖 Such kindness of warm sun, can't be repaid by grass.
第16组:
水涨船高 When the river rises, the boat floats high.
时不我待Time and tide wait for no man.
第17组:
杀鸡用牛刀break a butterfly on the wheel
鱼米之乡a land of milk and honey
第18组:
有情人终成眷属 Jack shall have Jill, all shall be well.
有钱能使鬼推磨Money makes the mare go. Money talks.
第19组:
有识之士people of vision
有勇无谋use brawn rather than brain
第20组:
有缘千里来相会Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination。
与时俱进advance with times
第21组:
以人为本people oriented; people first; people foremost
因材施教teach students according to their aptitude
第22组:
欲穷千里目,更上一层楼 to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther; Would eye embrace a thousand miles? Go up, one flight.
欲速则不达Haste does not bring success; more haste, less speed
第23组:
优胜劣汰survival of the fittest
英雄所见略同Great minds think alike.
第24组:
冤家宜解不宜结Better make friends than make enemies。
冤假错案 cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
第25组:
一言既出,驷马难追A real man never goes back on his words。
招财进宝Money and treasures will be plentiful
第26组:
债台高筑become debt-ridden
致命要害Achilles' heel
第27组:
众矢之的target of public criticism
知己知彼,百战不殆Know the enemy and know yourself, and you can fight a hundred battles with no danger of defeat。
第28组:
纸上谈兵be an armchair strategist
纸包不住火Truth will come to light sooner or later
口译: 翻译资格考试二级口译模拟题
笔译: 翻译资格考试二级笔译模拟题
资料来源考试网校老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>
下载焚题库APP——翻译资格考试——题库——做题,包括章节练习、每日一练、模拟试卷、历年真题、易错题等,可随时随地刷题。【在线做题】>>】【下载APP掌上刷题】
一级建造师二级建造师二级建造师造价工程师土建职称公路检测工程师建筑八大员注册建筑师二级造价师监理工程师咨询工程师房地产估价师 城乡规划师结构工程师岩土工程师安全工程师设备监理师环境影响评价土地登记代理公路造价师公路监理师化工工程师暖通工程师给排水工程师计量工程师