翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 二级口译 >> 模拟试题 >> 2019年翻译资格考试英语口译中级模拟题:经济发展和环境保护

2019年翻译资格考试英语口译中级模拟题:经济发展和环境保护

来源:考试网   2019-03-15【

2019年翻译资格考试英语口译中级模拟题:经济发展和环境保护

  汉译英

  经济发展和环境保护之间的矛盾越来越突出。中国作为一个发展中国家,面临着发展经济与保护环境的双重任务。

  从国情出发,中国将实现经济持续发展视为一项重要战略,同时也将环境保护视为一项基本国策。,

  我们在全国范围内开展污染防治工作和生态环境保护活动,重点预防和控制工业污染。

  此外,我们在人民中宣传环保知识。实践证明,我们协调经济发展与环境保护两者之间关系的做法是行之有效的。

  参考译文

  The contradiction between economic development and environmental protection is more and more prominent. As a developing country, China is faced with the development of economy and the dual task of protecting the environment.

  Proceeding from its national conditions, China will achieve sustainable economic development as an important strategy, as well as environmental protection as a basic national policy. ,

  We work across the country to carry out the pollution prevention and ecological environment protection activities, focus on prevention and control of industrial pollution.

  In addition, our knowledge about environmental protection among the people. Practice has proved that our coordination between economic development and environmental protection of the relationship between approach is effective.

责编:examwkk 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 考试题库
  • 模拟试题
  • 历年真题
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试