据中国人民银行授权中国外汇交易中心公布,5月8日银行间外汇市场人民币汇率中间价为1美元对人民币6.1980元,再创历史新高。
《中国日报》的报道:
The People's Bank of China on Wednesday set the daily reference rate of the yuan against the dollar at 6.1980, the highest since China unified the official and market exchange rates at the end of 1993.
中国人民银行周三(5月8日)将人民币对美元的每日参考汇率定为1美元对人民币6.1980元,创下自1993年底官方汇率与市场交易汇率并轨以来的最高纪录。
Reference rate就是“参考汇率”,中国人民银行(People's Bank of China,也称为central bank)对外公布的当日人民币与其他货币交易的benchmark(基准价)就叫汇率中间价(central parity rate),参考汇率(reference rate)指的就是央行公布的这个比价。
在相关报道中,peg这个词也需要大家注意。Peg在外汇词汇中指“盯住”,即“将本国货币按一个固定比率同一种外币或金价挂钩”,“中国取消人民币与美元挂钩”,可以用以下几种方式来表达:
Chinese currency was no longer be pegged to the US dollar.
China scraped/ditched yuan peg to US dollar.
China abandoned the currency's decade-old peg against the US dollar.
2005年7月21日起,中国开始实行“人民币不再单一盯美元,而改为与一揽子货币挂钩的汇率机制”(the move to peg the renminbi against a basket of currencies rather than just the US dollar)。
一级建造师二级建造师二级建造师造价工程师土建职称公路检测工程师建筑八大员注册建筑师二级造价师监理工程师咨询工程师房地产估价师 城乡规划师结构工程师岩土工程师安全工程师设备监理师环境影响评价土地登记代理公路造价师公路监理师化工工程师暖通工程师给排水工程师计量工程师