翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 一级口译 >> 模拟试题 >> 2019年翻译资格考试高级口译练习题

2019年翻译资格考试高级口译练习题(16)

来源:考试网   2019-07-16【

  1.这是民国六年的冬天,大风刮得正猛,我因为生计关系,不得不一早在路上走。

  It happened during the winter of 1917. A bitter north wind was blowing but, to make a living, I had to be up and out early.

  2.世事洞明皆学问,人情练达即文章。

  True learning implies a clear insight into human activities.

  Genuine culture involves the skilful manipulation of human relationships.

  3.这尊塑像站了几百年了,他觉得这是一种苦役。

  Having stood there for several hundred years, the statue had now come to detest it as a kind of forced drudgery.

  4.他昨天擦破了皮,现在到医院换药去了。

  He had a scratch yesterday and now has gone to change dressings in the hospital.

  5.佃农家庭的生活自然是很苦的。可是由于母亲的聪明能干,却舒服。

  The life of a tenant farmer’s family was of course hard, but we somehow managed to scrape along because mother was a clever and able woman.

  6.富华家具带给您典雅的欧陆风情。

  You will be enchanted by the unique European style of Fuhua furniture.

  7.不搞改革,不坚持改革开放,我们制定的战略目标就不可能实现。这是一个关,这个关必须过。

  We cannot reach our strategic goal unless we carry out reforms and adhere to the open policy. This is a key process we must go through.

  翻译点击查看讲义辅导资料及网校课程

  热点试题1:2019-2012年翻译资格考试catti高级口译真题汇总 

  热点试题2:2019年翻译资格高级口译考试练习题20篇

  热点试题3:翻译资格考试高级口译模拟试题(190篇)

  翻译资格考试复习有问题?欢迎加入交流群432919366翻译资格考试或者扫描下面的二维码进群。

赶紧扫描下面二维码!!!
QQ群二维码
责编:liyuxin 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 考试题库
  • 模拟试题
  • 历年真题
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试