端午日赐衣
杜甫
宫衣亦有名,端午被恩荣。
细葛含风软,香罗叠雪轻。
自天题处湿,当暑著来清。
意内称长短,终身荷圣情。
A Presentation of Clothes on the Duanwu Festival*
Du Fu
For palace robes even my name was there,
on Duanwu I received the glory of his grace.
Fine threaded linen, so soft that the breeze gets in,
fragrant gossamer, light as layered snow.
Coming from the emperor, still wet where the writing is,
wearing these in hot weather one is cool.
He took consideration to measure the length,
all my life I will be obligated to His Majesty’s feelings.
*The fifth day of the fifth month, the Dragon Boat festival. It was customary that the emperor distributed summer clothes to his court officials on this day.
(Stephen Owen 译)
一级建造师二级建造师二级建造师造价工程师土建职称公路检测工程师建筑八大员注册建筑师二级造价师监理工程师咨询工程师房地产估价师 城乡规划师结构工程师岩土工程师安全工程师设备监理师环境影响评价土地登记代理公路造价师公路监理师化工工程师暖通工程师给排水工程师计量工程师