翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 一级口译 >> 英语指导 >> 2018年翻译资格考试诗歌翻译:郁达夫·《蝶恋花》

2018年翻译资格考试诗歌翻译:郁达夫·《蝶恋花》

来源:考试网   2017-11-24【

  蝶恋花

  赠前年冬相识之女友

  郁达夫

  客里相思浑似水,

  似水相思,

  也带辛酸味。

  我本逢场聊作戏,

  可怜误了多情你。

  此去长安千万里,

  地北天南,

  后会无期矣。

  忍泪劝君君切记,

  等闲莫负雏年纪。

  一九二五年冬 杭州

  To a Girl-Friend I Met the Winter Before Last

  Yu Dafu

  Thinking of you I have mixed feelings,

  they are water, they are bitter.

  I took our meeting for a casual experience,

  sad that you have given it so deep a meaning.

  Here I am far, far away from a great city;

  we are living at two poles with no chance of ever meeting again.

  Tears fill my eyes as I pray to you:

  Don’t wait for me and while away your youth.

  1925

  (Rewi Alley 译)

责编:examwkk 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试