窗外的夏天
顾城
那个声音在深夜里哭了好久
太阳升起来
所有雨滴都闪耀一下
变成了温暖的水气
我没有去擦玻璃
我知道天很蓝
每棵树都龇着头发
在那“嘎嘎”地错着响板
都想成为一只巨大的捕食性昆虫
一切多么远了
我们曾像早晨的蝉一样软弱
翅膀是湿的
叶片是厚厚的,我们年轻
什么也不知道,不想知道
只知道,梦会飘
会把我们带进白天
云会在风中走路
湖水会把光亮聚成
闪烁的镜子
我们看着青青的叶片
我还是不想知道
没有去擦玻璃
墨绿色的夏天波浪起伏
桨在敲击
鱼在分开光滑的水流
红游泳衣的笑声在不断隐没
一切多么远了
那个夏天还在拖延
那个声音已经停止
1982年8月
Summer Outside the Window
Gu Cheng
Through the deep night a voice cries on and on
when the sun rises
the drops of rain sparkle briefly
then transform into steam
but I do not go to wipe off the glass
I know that the sky is blue
and every tree raises its hair in its hands
in that sound of snapping castanets
would be a big black beetle in search of food
Everything is so distant
I was once as weak as a morning cicada
wings soaked through
and leaves thick, we were young
knew nothing
and didn’t want to know
all we knew was that the dreams might float up
might carry us into the daylight
clouds might walk along the wind
and the water of the lake might gather the light into flames
We look out at leaves turning green
Still I didn’t want to know
and have not got up to wipe off the glass
dark green waves of summer rise and fall
oars knocking, knocking
fish parting the glossy current
the smile of the red bathing suit slowly vanishing
everything is so distant
and still the summer procrastinates
and now the whispers end
(Joseph R. Allen 译)
一级建造师二级建造师二级建造师造价工程师土建职称公路检测工程师建筑八大员注册建筑师二级造价师监理工程师咨询工程师房地产估价师 城乡规划师结构工程师岩土工程师安全工程师设备监理师环境影响评价土地登记代理公路造价师公路监理师化工工程师暖通工程师给排水工程师计量工程师