2017年翻译考试英语高级口译材料:徐灿·《临江仙·闺情》
不识秋来镜里,
个中时见啼妆。
碧波清露殢红香。
莲心休结,
多半是空房。
低阁垂杨罢舞,
窥帘归燕成行。
梦魂曾到水云乡。
细风将雨,
一夜冷银塘。
Lin jiang xian:
Boudoir Feelings
Xu Yan
I did not know autumn had entered the mirror;
How often it shows my tearful rouge!
Green ripples and clear dew have vexed the red fragrance;
The lotus hearts are shy to bear fruit
Over half are empty pods.
Bending low by the room, the hanging willows have stopped swaying;
Through the curtain, I see homing wild geese formed in line.
In dream my soul has traveled to the misty land.
Here, light breeze and rain
Chill the silvery pond through the night.
一级建造师二级建造师二级建造师造价工程师土建职称公路检测工程师建筑八大员注册建筑师二级造价师监理工程师咨询工程师房地产估价师 城乡规划师结构工程师岩土工程师安全工程师设备监理师环境影响评价土地登记代理公路造价师公路监理师化工工程师暖通工程师给排水工程师计量工程师