2017翻译资格考试高级口译汉英翻译训练(二)
【外交基石】
中国将坚定不移地综合执行和平独立的外交政策。中国的外交政策是为了争取长期健康的国际环境,尤其是争取有利于中国社会主义现代化建设的环境,有利于维护世界和平、促进共同发展的环境。
china will unswervingly carry out its independent foreign policy of peace in a comprehensive manner. china’s foreign policy serves to gain a long-term, sound international environment. particularly, the policy aims to achieve an environment conducive to china’s socialist modernization drive, the maintenance of world peace and the promotion of joint development.
中国将继续加强同发展中国家,特别是周边国家的积极关系,坚持睦邻友好的政策。我们要贯彻中国—东朔钦?绞啄曰嵋榈某晒??忧棵嫦?1世纪的相互信任的中国—东盟伙伴关系。我们要进一步在广泛领域里同西方发达国家进行合作与交流。我们要加强同非洲、拉丁美洲、南亚、中欧和东欧的团结与合作,努力建立公正与合理的国际政治秩序和国际经济秩序。
china will continue to foster positive relationships with the developing countries and especially surrounding countries, persisting in a good-neighborly and friendly policy. we will implement the outcome of the china-asean informal summit and intensify the china-asean partnership of mutual trust oriented toward the 21st century. we will further develop extensive cooperation and exchange with the developed countries of the west in a wide range of areas. we will also strengthen unity and cooperation with countries in africa, latin america, south asia, and central and eastern europe, striving to establish a just and rational international political and economic order.
中国还将继续参与全球性、洲际性和地区性的多边外交活动,在联合国改革、地区冲突、维护和平、裁军、军备控制和环境保护方面发挥建设性的作用。
china will continue to take part in multilateral diplomatic activities of a global, intercontinental and regional nature, and play a constructive role in the affairs of un reform, the settlement of regional conflicts, peace-keeping, disarmament, arms control and environmental protection.
一级建造师二级建造师二级建造师造价工程师土建职称公路检测工程师建筑八大员注册建筑师二级造价师监理工程师咨询工程师房地产估价师 城乡规划师结构工程师岩土工程师安全工程师设备监理师环境影响评价土地登记代理公路造价师公路监理师化工工程师暖通工程师给排水工程师计量工程师