That's where these latest huge wind turbines are being installed.
这些最 新一批大型风力发电机就是在这里安装的。
Justin Rowlatt, BBC correspondent
So to give you an idea of how big this thing is, I'm gonna [going to] walk it.
扫描下方二维码,进入“每日一练”免费在线测试
“为了让大家感受一下桨叶到底有多大,我来沿着它从头走到尾。”
Each of these blades is made by hand from balsa wood and fibreglass.
每片桨叶都是用轻木和玻璃纤维手工制成的。
So there we go, 81 metres.
“走完了,桨叶共81米长。”
You need a giant factory to make a giant wind turbine, which has created a new industry here in East Yorkshire (North of England).
你需要一个巨大的工厂来制造巨型风力发电机,这使得一个新产业在英格兰北部的东约克郡诞生了。
From the factory, the blades, towers and the generator1 are loaded onto a boat – yep, a really big one – and sailed out into the North Sea.
桨叶、塔架和发电机会被运出工厂,装上一艘船,没错,一艘很大的船,然后驶向北海。
This is where the vast new wind farms that increasingly power Britain are being built.
为英国提供越来越多电力的大型新风力发电场就建在这里。
Patrick Harnett, Programme Director, Orsted
There's our 1000th wind turbine in the UK for Orsted. About ten years ago we were 40% reliant on coal, we are now only 2%.
帕特里克·哈奈特 Orsted 公司项目总监
“这是 Orsted 在英国安装的第1000台风力发电机。大约十年前,英国依赖燃煤发电的比例是40%,而现在只有2%。”
The Danish company has installed about half this country's offshore2 wind capacity. And the plan is to keep on building.
英国大约一半的海上风力发电设备是由这家丹麦公司安装的。他们计划继续建设下去。
A huge crane lifts the 125-metre tower. Next, comes the generator. Then you need to attach those 81-metre turbine blades. Now, you can start generating electricity.
一台大型起重机把125米高的塔架吊起来。接下来是发电机。然后,需要安装这些81米长的涡轮桨叶。现在,就可以开始发电了。
Each turn of the blades is enough to power the average home for a day. And the offshore wind industry is on track to power every home in the UK by the end of this decade.
桨叶每转一圈,就足以为普通家庭提供一天的电力。而海上风力产业有望在2029年底为英国的每家每户供电。
口译: 翻译资格考试二级口译模拟题
笔译: 翻译资格考试二级笔译模拟题
资料来源考试网校老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>
一级建造师二级建造师二级建造师造价工程师土建职称公路检测工程师建筑八大员注册建筑师二级造价师监理工程师咨询工程师房地产估价师 城乡规划师结构工程师岩土工程师安全工程师设备监理师环境影响评价土地登记代理公路造价师公路监理师化工工程师暖通工程师给排水工程师计量工程师