More of them describe intercity travel as a route to a better job than to a higher quality of life. Indeed, many call commuting stressful, and something to do “when they are young”. To promote newly built districts, high-speed railway stations are often built far from existing city centres, obliging commuters to travel long distances from stations to workplaces. All this exacts a toll on marriages and families.
参考译文:许多人表示,城际通勤是为了获得更好的工作,而不是为了提高生活质量。事实上,很多人都表示通勤让人很疲惫,只有“年轻时”才能扛得住。为了促进新开发区域的发展,高铁站往往建在远离现有城市中心的地方,所以从高铁站到工作地点还有很长一段路。这一切给婚姻和家庭带来了不利影响。
Indeed, many call commuting stressful, and something to do “when they are young”.
事实上,很多人都表示通勤让人很疲惫,只有“年轻时”才能扛得住。
To promote newly built districts, high-speed railway stations are often built far from existing city centres, obliging commuters to travel long distances from stations to workplaces.
为了促进新开发区域的发展,高铁站往往建在远离现有城市中心的地方,所以从高铁站到工作地点还有很长一段路。
All this exacts a toll on marriages and families.
这一切给婚姻和家庭带来了不利影响。
口译: 翻译资格考试二级口译模拟题
笔译: 翻译资格考试二级笔译模拟题
资料来源考试网校老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>
下载焚题库APP——翻译资格考试——题库——做题,包括章节练习、每日一练、模拟试卷、历年真题、易错题等,可随时随地刷题。【在线做题】>>】【下载APP掌上刷题】
一级建造师二级建造师二级建造师造价工程师土建职称公路检测工程师建筑八大员注册建筑师二级造价师监理工程师咨询工程师房地产估价师 城乡规划师结构工程师岩土工程师安全工程师设备监理师环境影响评价土地登记代理公路造价师公路监理师化工工程师暖通工程师给排水工程师计量工程师