1. 预约进站 reservation at subway stations
2. 全面恢复生产生活秩序comprehensively restore the order of production and life
3. 差异化精准防控策略precise and differentiated epidemic control strategies
4. 定点医院 designated hospitals
5. 临时医院 makeshift hospitals
6. 不漏一户、不漏一人 leave no household, no one behind
7. 增强收治能力 raise the hospital admission capacity
8. 提高救治水平 improve treatment for patients
9. 封锁 under lockdown
10. 远程办公 work from home/telecommute
11. 居家隔离 home quarantine
12. 公共卫生 public health
13. 健康申报declaration of health information
14. 健康码a health QR code
15. 数字化健康证明digital health certificates
16. 中、低风险地区 medium- and low-risk areas
17. 持绿码人员green code holders
18. 高风险地区high-risk areas
19. 复工复产 resumption of work and production
20. 居民消费价格指数 consumer price index (CPI)
21. 经济社会发展目标任务the goals and tasks for economic and social development
22. 人均可支配收入per capita disposable income
23. 实现今年经济社会发展目标 achieve this year's targets for economic and social development
24. 新时代最可爱的人 the most admirable people in the new era
25. 战胜疫情的中坚力量the backbone force in defeating the epidemic
26. 候餐区the waiting area
27. 取餐区the serving area
28. 结账区the cashier desk
29. 公筷公勺serving chopsticks and spoons
30. 分餐制serving of individual dishes
31. 一客一用一消毒disinfection after each serving
32. 厨余垃圾 kitchen wastes
33. 垃圾分类 garbage sorting
34. 外卖服务 takeout service
35. 中韩应对新冠肺炎疫情联防联控合作机制 China-ROK cooperation mechanism on joint prevention and control of COVID-19
36. 抗疫国际合作international cooperation on fighting the COVID-19 outbreak
37. 体温监测temperature checks
38. 医学巡查medical inspections
39. 医学排查medical screening
40. 流行病学调查epidemiological investigations
41. 隐瞒疫情hide epidemic information
42. 传染病检疫及监测 quarantining and monitoring of infectious diseases
43. 病毒携带者 virus carriers
44. 行走的传染源a mobile source of infection
45. 传染途径 routes of transmission
46. 群体免疫herd immunity
47. 疫情防控国际合作 international cooperation on epidemic prevention and control
48. 出入境防疫 epidemic prevention at borders
49. 防范疫情跨境传播curb the cross-border spread of the epidemic
50. 暂缓或减少留学人员等双向流动postpone or reduce the two-way flow of overseas students
51. 人工林manmade forests
52. 天然林natural forests
53. 互联网+全民义务植树internet plus public voluntary tree planting
54. 草原生态保护修复grassland ecological protection and restoration
55. 湿地保护修复wetland protection and restoration
56. 防沙治沙desertification control
57. 全民植树节National Tree Planting Day/Arbor Day
58. 森林覆盖率the forest coverage rate
59. 森林蓄积 forest stock
60. 重点公益林 key non-commercial forests
61. 荒漠化防治 prevention and control of desertification
62. 退耕还林还草 turn marginal farmland to forests and grasslands
63. 生态补偿机制 mechanism for ecological compensation
64. 耕地流失 loss of arable lands
65. 医疗废物处置能力 medical waste disposal capacity
66. 废物处理中心the waste disposal center
67. 污水处理sewage disposal
68. 有害废物hazardous wastes
69. 社会救助兜底脱贫 strengthen social assistance to fight against poverty
70. 现行标准下的农村贫困人口全部脱贫lift all rural residents living below the current poverty line out of poverty
71. 贫困发生率 the poverty headcount ratio
资料来源考试网校老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>
下载焚题库APP——翻译资格考试——题库——做题,包括章节练习、每日一练、模拟试卷、历年真题、易错题等,可随时随地刷题。【在线做题】>>】【下载APP掌上刷题】
一级建造师二级建造师二级建造师造价工程师土建职称公路检测工程师建筑八大员注册建筑师二级造价师监理工程师咨询工程师房地产估价师 城乡规划师结构工程师岩土工程师安全工程师设备监理师环境影响评价土地登记代理公路造价师公路监理师化工工程师暖通工程师给排水工程师计量工程师