翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 三级口译 >> 英语指导 >> 2020年翻译三级口译疫情相关词汇:理念信心类

2020年翻译三级口译疫情相关词汇:理念信心类

来源:考试网   2020-06-11【

  1.白衣执甲、逆行出征

  Heedless of their own safety, medical workers headed for the frontline against the virus.

  2.不获全胜决不轻言成功。

  We will not proclaim success until we have secured the final victory over COVID-19.

  3.沧海横流,方显英雄本色。

  True heroes arise in times of hardship.

  4.打好武汉保卫战

  to win the battle against the coronavirus and protect the city of Wuhan

  5.公共卫生安全是人类面临的共同挑战。

  Public health security is a common challenge for humanity.

  6.坚持全国一盘棋

  to ensure a coordinated national response

  7.坚定信心、同舟共济、科学防治、精准施策

  to strengthen confidence and solidarity and take science-based and targeted measures

  8.坚决打赢疫情防控的人民战争、总体战、阻击战

  be determined to fight and win the battle against the epidemic by mobilizing all resources, and blocking the spread of the virus

  9.紧紧扭住城乡社区防控和患者救治两个关键

  to focus on stemming the spread at the community level and having all patients cared for

  10.尽最大可能控制疫情波及范围

  to make every possible effort to curb the spread of the disease

  11.科学防治、依法防治、精准防治、深入落实

  to implementation of targeted science- and law-based, legal, and targeted measures in epidemic prevention and control

  12.科学战“疫”

  science-based approach in fighting the epidemic

  13.生命安全和生物安全领域的重大科技成果是国之重器。

  Major scientific and technological achievements in the fields of life safety and biosecurity are of vital importance to our country.

  14.生命重于泰山。

  Saving lives is of paramount importance.

  15.闻令即动、勇挑重担

  to respond promptly when called upon and assume great responsibilities

  16.武汉胜则湖北胜,湖北胜则全国胜

  If Wuhan wins, Hubei wins. If Hubei wins, the whole country wins.

  17.向疫情全面宣战

  to declare an all-out war on the epidemic

  18.形势积极向好

  The situation is witnessing positive changes.

  19.疫情就是命令,防控就是责任。

  The epidemic calls us to action, and it is our duty to bring it under control. 或 Go where there is epidemic, fight it till it perishes.

  20.疫情可防、可控、可治

  an epidemic that can be prevented, controlled and stopped

  21.战胜疫情

  to prevail over the epidemic; to beat the epidemic; to win the battle against the epidemic

  22.这是一次危机,也是一次大考。

  This is a crisis and also a test.

  23.中国力量、中国精神、中国效率

  China has demonstrated strength, character and efficiency in fighting against the epidemic.

  法规条例

  24.《新冠肺炎疫情心理疏导工作方案》

  Work Plan on Psychological Counseling for People Affected by COVID-19

  25.《新型冠状病毒感染的肺炎诊疗方案》

  Diagnosis and Treatment Protocol for COVID-19

  26.《人民共和国传染病防治法》

  Law of the People’s Republic of China on Prevention and Treatment of Infectious Diseases

  27.国际卫生条例

  International Health Regulations (IHR)

  28.生物安全法

  biosecurity law

  具体措施

  29.(公共场所)消毒、通风以及体温检测

  disinfection, ventilation and body temperature monitoring (in public areas)

  30.“一人一方案”“一人一团队”

  a dedicated team and a personalized treatment plan for each patient

  31.安全距离

  safe distance

  32.把问题解决在萌芽之时、成灾之前

  to eliminate risks at the source and resolving problems when they first appear

  33.把握好防疫管控的度

  Moderation is required in epidemic prevention and control.

  34.保持社交距离

  to enforce/practice social distancing

  35.保障医疗防护物资供应

  ensure the supply of medical protective equipment

  36.避免去人多的地方

  to avoid crowds

  37.不漏一户、不漏一人

  to leave no one unscreened

  38.不麻痹、不厌战、不松劲

  to remain vigilant and never slacken our efforts

  39.差异化精准防控策略

  precise and differentiated epidemic control strategies

  40.产教融合

  to integrate the resources of enterprises with vocational schools and universities

  41.产业扶贫

  poverty alleviation through business development

  42.驰援武汉

  to race against the clock to assist Wuhan

  43.出入境防疫

  epidemic prevention at borders

  44.打破传播链

  to break the chains of transmission

  45.戴口罩

  to wear a mask

  46.第一入境点

  first point of entry

  47.杜绝瞒报漏报

  to say NO to concealing or underreporting infections

  48.对紧要关头当“逃兵”的干部要就地免职

  to remove from their posts officials who abandon the frontline at critical moments

  49.对抗疫医务人员保护、关心、爱护

  to provide full protection and care to medical workers fighting the epidemic

  点击查看讲义辅导资料及网校课程

  口译:翻译资格考试三级口译模拟题

  笔译:翻译资格考试三级笔译模拟题

  翻译资格资料来源考试网校老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>

    下载焚题库APP——翻译资格考试——题库——做题,包括章节练习、每日一练、模拟试卷、历年真题、易错题等,可随时随地刷题。【在线做题】>>】【下载APP掌上刷题

12
责编:wzj123 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 考试题库
  • 模拟试题
  • 历年真题
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试