翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 三级口译 >> 英语指导 >> 2016年CATTI三级口译备考资料指导(3)

2016年CATTI三级口译备考资料指导(3)

来源:考试网   2016-07-12【

  2016年CATTI三级口译备考资料指导(3)

  5月2日上午,马航在北京发布通知,称将于当晚关闭北京的家属协助中心,停止在北京丽都维景酒店、珀丽酒店、春辉园酒店的食宿服务;马航在中国的三条服务热线将保持运作,位于顺义区的北京家属联络中心将于5月4日启动,负责与马政府、中国和马航总部的联络、通报最新消息,记录和回答家属问题。

  请看相关报道:

  Almost eight weeks later, Malaysia Airlines (MAS) has said it will close assistance centers it has set up in Beijing and Kuala Lumpur for the families of the 239 passengers and crew on board the Boeing 777-200ER jet.

  马航MH370航班在3月8日凌晨失联之后,因机上半数以上乘客来自中国,因此马航在北京和吉隆坡分别设立了家属协助中心,为家属提供食宿服务,并提供消息通报、答疑等服务。不过,在客机失联8周以后,马航宣布关闭这些协助中心,并让家属们面对现实,回家等待消息。马方会对家属通报搜索进展,符合条件的家属将得到及时赔偿。在此之前,马方公布了此次事件的初步调查报告,详细说明了飞机偏离预订航线后可能采取的飞行路径以及其他问题。

  请翻译以下词组及句子:

  1、失联

  2、协助中心

  3、面对现实

  4、搜索进展

  5、初步调查报告

  6、Almost eight weeks later, Malaysia Airlines (MAS) has said it will close assistance centers it has set up in Beijing and Kuala Lumpur for the families of the 239 passengers and crew on board the Boeing 777-200ER jet.

  ----------------------------------------------答案---------------------------------------------

  1、失联 lost communication

  2、协助中心 assistance/support center

  3、面对现实 face reality

  4、搜索进展 development of search

  5、初步调查报告 preliminary report

  6、Almost eight weeks later, Malaysia Airlines (MAS) has said it will close assistance centers it has set up in Beijing and Kuala Lumpur for the families of the 239 passengers and crew on board the Boeing 777-200ER jet.载有239名乘客及机组成员的波音777客机失联8周之后,马航宣布将关闭在北京和吉隆坡的家属协助中心。

责编:ZCF 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试