翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 综合指导 >> CATTI考试词汇:新冠病毒疫情防控相关词汇(一)

CATTI考试词汇:新冠病毒疫情防控相关词汇(一)

来源:考试网   2020-11-20【

  一、疫病名称

  1. 冠状病毒 coronavirus

  2. 2019 新型冠状病毒 2019 novel coronavirus (2019-nCoV)

  3. 肺炎 pneumonia

  4. 病毒性肺炎 viral pneumonia

  5. 不明原因肺炎 pneumonia of unknown etiology/cause

  6. 严重急性呼吸综合征(非典) severe acute respiratory syndrome (SARS)

  7. 严重急性呼吸道感染 severe acute respiratory infection (SARI)

  8. 急性呼吸窘迫综合征 acute respiratory distress syndrome (ARDS)

  9. 中东呼吸综合征 Middle East respiratory syndrome (MERS)

  10. 呼吸道疾病(呼吸系统疾病) respiratory diseases

  二、传染防控

  11. 国际关注的突发公共卫生事件 Public Health Emergency of International Concern (PHEIC)

  12. 乙类传染病 Category B infectious diseases

  13. 人传人 person-to-person/human-to-human transmission

  14. 行走的传染源 mobile source of infection

  15. 潜伏期 incubation/latent period

  3132

  16. 无症状的潜伏期 silent/asymptomatic incubation period

  17. 特定传染病 specific infectious disease

  18. 病毒携带者 virus carrier

  19. 无症状携带者 asymptomatic carrier

  20. 超   级传播者 super spreader

  21. 飞沫传播 droplet transmission

  22. 接触传播 contact transmission

  23. 病毒的蔓延 spread of a virus

  24. 隐性感染 covert/silent/inapparent/subclinical infection

  25. 外源性感染 exogenous infection

  26. 密切接触者 close contact

  27. 接触者追踪 contact tracing

  28. 传染途径 route of transmission

  29. 传播方式 mode of transmission

  30. 宿主 host

  31. 易感人群 susceptible/vulnerable population

  32. 医院/院内感染 nosocomial infection; hospital-acquired infection

  33. 职业暴露 occupational exposure

  34. 确诊病例 confirmed case

  35. 疑似病例 suspected case

  36. 散在病例 sporadic case

  37. 输入性病例 imported case

  38. 二代病例 second-generation case

  39. 传染性 transmissibility; infectivity

  40. 致病性 pathogenicity

  41. 疫情 epidemic; outbreak

  42. 疫区 affected area

  43. 发病 morbidity

  44. 发热病人 patients with fever; febrile patients; fever patients

  45. 重症 severe case

  46. 发病率 incidence rate

  47. 死亡率

  mortality rate

  48. 病死率(致死率) fatality/mortality/death rate

  49. 治愈率 recovery rate

  50. 疫情防控 epidemic prevention and control

  51. 监测体温 to monitor body temperature

  52. 体温检测 to check body temperature

  53. 早发现、早隔离 early detection and early isolation

  54. 隔离治疗 to receive treatment in isolation

  55. 自我隔离 to quarantine yourself in your home; self-monitored quarantine

  56. 临床数据 clinical data

  57. 核酸检测 nucleic acid testing (NAT)

  58. 血清诊断 serodiagnosis

  59. 自觉接受医学观察 to present yourself to medical observation60. 解除医学观察 to be discharged from medical observation

  61. 诊断、治疗、追踪和筛查 diagnosis, treatment, tracing and screening

  62. 预防措施 preventive measure

  63. 疫苗 vaccine

  64. 戴口罩 to wear a mask

  65. 勤洗手/仔细洗手 to wash your hands often/carefully

  66. 消毒 disinfection

  67. 避免去人多的地方 avoid crowds

  68. 健康筛查 health screening

  69. 旅行限制 travel restrictions

  70. 健康申报表 health declaration form

  71. 海鲜市场 seafood market

  72. 活体农贸市场 live animal market

  73. 湿货市场 wet market

  74. 野味 bushmeat; game

  75. 果子狸 masked palm civet

  76. 蝙蝠 bat

  77. 竹鼠 bamboo rat

  78. 獾 badger

  三、政策举措

  79. 突发公共卫生事件 public health emergency

  80. 启动重大突发公共卫生事件一级响应 to activate first-level public health emergency

  response

  81. 掌握情况,不漏一人 to have full knowledge of the situation (of the community) and leave

  no one unchecked

  82. 遏制疫情蔓延 to contain the outbreak

  83. 封城 A city is on lockdown./A city goes into lockdown.

  84. 延迟开学 to postpone the reopening of schools

  85. 延长春节假期 to extend the Chinese New Year holiday

  86. (公共场所)消毒、通风以及体温检测 disinfection, ventilation and body temperature

  monitoring (in public areas)

  87. 应急医院 makeshift hospital

  88. 火神山医院 Huoshenshan Hospital (in Wuhan)

  89. 雷神山医院 Leishenshan Hospital (in Wuhan)

  90. 暂停海外团队旅行 to suspend overseas group tours

  91. 关闭景点 to close scenic spots

  92. 取消大型集会 to cancel mass gatherings

  93. 减少外出 to make fewer trips outside

  94. 控制人口流动 to curb population flow

  95. 两周观察期 two-week observation period

  96. 停运长途汽车 to halt long-distance buses

  97. 调减市内公交 to reduce the frequency of bus services in the city

  98. 特殊报销政策 special reimbursement rules

  3334

  99. 紧平衡 in tight balance

  100. 医疗物资紧缺 shortage of medical supplies

  101. 日常基本生活物资 daily necessities

  102. 跨境采购 cross-border procurement

  103. 囤积食物 to stock up on food

  104. 捂货惜售 hoarding

  105. 瞒报 to underreport

  106. 哄抬价格 price gouging

  107. 顶格处罚 the maximum penalty

  四、机构、职业群体和场所名称

  108. 世卫组织 World Health Organization (WHO)

  109. 中央应对新型冠状病毒感染肺炎疫情工作领导小组(中央应对疫情工作领导小组)

  Leading Group of the CPC Central Committee for Novel Coronavirus Prevention and Control

  110. 国家卫生健康委员会(国家卫健委) National Health Commission (NHS)

  111. 中国疾病预防控制中心(中国疾控中心) Chinese Center for Disease Control and

  Prevention (China CDC)

  112. 国家医疗保障局(国家医保局) National Healthcare Security Administration (NHSA)

  113. 医疗机构 medical institution

  114. 卫生机构 health institution

  115. 医疗从业者 medical practitioner; healthcare professional

  116. 医疗人员 medical personnel; health workforce; health workers

  117. 一线医护人员 frontline health workers

  118. 钟南山 Zhong Nanshan, a prominent Chinese expert in respiratory diseases (and a hero of

  the 2003 fight against SARS)

  119. 定点医院 designated hospitals

  120. 发热门诊 fever clinic

  121. 重症监护病房 intensive care unit (ICU)

  122. 检疫所

  quarantine office

  123. 药店 pharmacy; drugstore

  五、病理症状

  124. 病理 pathology

  125. 病原体

  pathogen

  126. 病毒变异 virus variation

  127. 病毒突变 virus mutation

  128. 临床表现 clinical picture

  129. 上呼吸道感染 upper respiratory tract infection (URTI)

  130. 低氧血症 hypoxemia; low blood oxygen

  131. 纤维化 fibrosis

  132. 肺脓肿 lung abscess

  133. 双肺浸润性病灶 infiltration in both lungs

  134. 发热 fever

  135. 乏力 fatigue

  136. 干咳 dry cough35

  137. 头疼 headache

  138. 胸闷 chest distress; chest oppression

  139. 心慌 palpitations

  140. 恶心想吐 nausea

  141. 腹泻 diarrhea

  142. 呼吸困难 dyspnea; respiratory distress; breathing difficulties

  143. 呼吸急促(气促) shortness of breath; panting

  144. 感染性休克 septic shock

  六、器具名称

  145. 红外体温测量仪 infrared thermometer

  146. 体温检测热像仪 thermal imaging camera for temperature monitoring

  147. 诊断器具 diagnostic tool/kit

  148. 消毒液

  disinfectant; antiseptic solution

  149. 消毒湿巾 disinfectant/antiseptic wipes

  150. 含酒精洗手液 alcohol-based hand rub/sanitizer

  151. 口罩 facemask; mask

  152. N95 口罩 N95 mask/respirator

  153. 医用外科口罩 surgical mask

  154. 防护服

  protective suit

  155. 护目镜

  goggles

  156. 一次性手套 disposable gloves

  157. 负压救护车 negative pressure ambulance

  七、其他医学名词

  158. 国际卫生条例 International Health Regulations (IHR)

  159. 流行病学 epidemiology

  160. 流行病学调查(流调) epidemiological investigation

  161. 呼吸器官 respiratory organs

  162. 呼吸道 respiratory tract

  163. 消化系统 digestive system

  164. 神经系统 nervous system

  165. 肾功能 renal function

  166. 流感 influenza; flu

  167. 结膜炎 conjunctivitis; pink eye

  168. 宿疾、慢性病 chronic ailment; chronic disease

  169. 高血压 hypertension; high blood pressure

  170. 糖尿病 diabetes; diabetes mellitus

  171. 心血管病 cardiovascular disease

  172. 基因序列 genetic sequence

  173. 基因结构 genetic structure

  174. 试剂 reagent

  175. 诊断 diagnosis

  176. 检测样本 test sample177. 医学观察 medical watch; medical observation

  178. 病毒分离 virus isolation

  179. 抗病毒药 antiviral drug

  180. 退烧药 febrifuge; antipyretic

  小编推荐:

  CATTI 常考知识:地区名称双语汇总

  【汇总】2020政府工作报告英文版学习笔记

    下载焚题库APP——翻译资格考试——题库——做题,包括章节练习、每日一练、模拟试卷、历年真题、易错题等,可随时随地刷题。【在线做题】>>】【下载APP掌上刷题

责编:wzj123 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 考试题库
  • 模拟试题
  • 历年真题
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试