我们即将迎来2020年翻译资格考试。相信各位考生们也已经做好了充分的准备,只等着在考场上发挥自己的实力。
临近考试,考生们或多或少有些备考情绪或者有些焦急,为了帮助各位考生更好地备考,小编也为大家汇总了一些考前注意事项,希望能助力各位考生拿下2020年的翻译资格考试。
✿01考试时间
2020年翻译资格考试时间为2020年11月14日-15:
日期 |
类型 |
时间 |
科目 |
语种 |
11月 14日 (周六) |
口译 |
9:00-10:00 |
三级《口译综合能力》 |
英、日、俄、德 法、西、阿、朝/韩 |
10:30-11:00 |
三级《口译实务》 |
英、日、俄、德 法、西、阿、朝/韩 | ||
10:30-11:30 |
一级《口译实务》 |
英、日、俄、德 法、西、阿、朝/韩 | ||
13:30-14:30 |
二级《口译综合能力》 |
英、日、俄、德 法、西、阿、朝/韩 | ||
15:00-16:00 |
二级《口译实务》(交替传译) |
英、日、俄、德 法、西、阿、朝/韩 | ||
二级《口译实务》(同声传译) |
英 | |||
笔译 (视情况安排) |
9:00-11:00 |
二、三级《笔译综合能力》 |
英 | |
13:30-16:30 |
二、三级《笔译实务》 |
英 | ||
11月 15日 (周日) |
笔译 |
9:00-11:00 |
一、二、三级《笔译综合能力》 |
英、日、俄、德 法、西、阿、朝/韩 |
13:30-16:30 |
一、二、三级《笔译实务》 |
英、日、俄、德、法、西、阿、朝/韩 |
✿02 考试方式
2020年翻译资格考试均采用电子化考试(即机考),《口译综合能力》科目考试采用应试人员听、译并输入的作答方式,《口译实务》科目采用应试人员听、口译并现场录音的作答方式。笔译应试人员使用鼠标、键盘进行输入作答。
✿ 03 考试题型及分值分布
英语翻译考试题型题量介绍 | |||
考试日期 |
考试时间 |
考试科目 |
考试科目题型 |
14日 (周六) |
9︰00-10︰00 |
三级《口译综合能力》 |
听力理解: 判断20题 20分 填空20题 20分 篇章理解15题 30分 听力综述:听约500 单词英语文章后写一篇150词的英语综述 30分 |
10:30-11:00 |
三级《口译实务》 |
英汉互译(对话):约 150-200 字词 20分 英汉交替传译:约300 词的英语讲话一篇 40分 汉英交替传译:约200 字的汉语讲话一篇 40分 | |
10:30-11:30 |
一级《口译实务》 |
英汉交替传译:约1200单词的英语讲话两篇 50分 汉英交替传译:约1200单词的汉语讲话两篇 50分 | |
13:30-14:30 |
二级《口译综合能力》 |
听力理解: 判断10题 20分 短句选项10题 20分 篇章选项20题 40分 听力综述:听约600 单词英语文章后写一篇200词的英语综述 20分 | |
15:00-16:00 |
二级《口译实务》(交替传译) |
英汉交替传译:约1000 词的英语讲话2篇 50分 汉英交替传译:约1000 字的汉语讲话2篇 50分 | |
9:00-11:00 |
二、三级《笔译综合能力》 |
英 | |
13:30-16:30 |
二、三级《笔译实务》 |
英 | |
11月 15日 (周日) |
9︰00—11︰00
|
二级《笔译综合能力》 |
词汇和语法部分 60选择题 60分 阅读理解 30选择题 30分 完型填空 20空 10分 |
三级《笔译综合能力》 | |||
13︰30—16︰30
|
一级《笔译实务》 |
翻译: 英译汉:约600单词的文章 40分 汉译英:约400汉字的文章 40分 审定稿: 英译汉:约600单词的译文 10分 汉译英:约400汉字的译文 10分 | |
二级《笔译实务》 |
翻译: 英译汉:两段文章900字左右 50分 汉译英:两段文章600字左右 50分 | ||
三级《笔译实务》 |
翻译: 英译汉:两段或一篇文章共600单词左右 50分 汉译英:一篇文章 400字左右 50分 |
✿ 04 考前准备
报考人员须携带准考证、有效期内的居民身份证(社会保障卡)和黑色墨水笔参加考试;参加《笔译实务》科目考试可另行携带纸质中外、外中词典各一本;不得将具有(电子)记录/存储/计算/通讯等功能的用具及规定以外的考试相关资料带至考场座位。
应试人员须提前30分钟到达考场。建议考生们提前在手机上设置好提醒闹钟,以免错过考试。
迟到应试人员不得进入口译考场;口译考试期间,应试人员不得提前离场。迟到5分钟以上的应试人员不得进入笔译考场;笔译考试开考2个小时内,应试人员不得交卷离场。
2020年翻译资格考试各地区都已公开准考证打印时间,各位考生要记得及时下载打印准考证。>>>全国2020年catti准考证打印时间及入口。
注意事项:考生们一定要在各地区规定时间内及时下载打印自己的准考证,不要因未下载打印准考证而影响考试。
重视实践
《翻译实务》科目,考查的是考生的翻译实践能力。总结翻译资格考试历年的考题,翻译实务部分的试题强调的是时效性、通用性。因此,这对于一直在翻译一线工作的考生来说,是占有很大优势的,对于那些参加考试的在校生来说,进行定量的翻译实践是必不可少的。
有效练习
翻译学习必须要坚持练习,并且有计划的练习,不要三天打鱼两天晒网。按照顺序去刷题,大家千万不要一股脑去乱做,还要追求翻译练习的质量。应用合适的翻译技巧,这样才能真正实现练习的意义。
重视错题,及时复学
在学习和做题过程中要学会归纳整理易错易混点,如果你之前不重视这一点,那么就从现在开始,每做错一道题,就把涉及到的相关知识点归纳总结记在错题本上。
2020翻译资格考试培训班已经开课啦,内含业内导师精编习题、解密历年命题规律,助力实力通关!进入试听>>
考试时间>>>2020年翻译资格考试合并至11月14-15日举行 2020年翻译资格考试考试大纲汇总
准考证打印>>>中国人事考试网_CATTI官网 全国2020年CATTI准考证打印时间
一级建造师二级建造师二级建造师造价工程师土建职称公路检测工程师建筑八大员注册建筑师二级造价师监理工程师咨询工程师房地产估价师 城乡规划师结构工程师岩土工程师安全工程师设备监理师环境影响评价土地登记代理公路造价师公路监理师化工工程师暖通工程师给排水工程师计量工程师