翻译资格考试

各地资讯

当前位置:华课网校 >> 翻译资格考试 >> 二级笔译 >> 模拟试题 >> 2022年catti二级笔译英译汉习题(五)

2022年catti二级笔译英译汉习题(五)

来源:华课网校   2022-07-16【

We keep arguing about what truth really is.

我们一直在争论到底什么才是事实。

And, most of the time, we insist that what we know is the truth.

而大多数时候我们都坚信自己知道的是事实。

But in the end, what is the sound of truth?

可是,说到底,到底什么才是事实?

Waves on a beach? The laugh of a child?

是海岸上的浪花声?是孩子的笑声?

Or perhaps there competing truths?

又或者,其实有相互冲突的事实存在着?

The truth of the mind and the truth of the heart.

理智的事实,和情感的事实。

If all the apples are bruised , then it's the unbruised apple that is bad, the sane one who is crazy.

如果所有的苹果都是被撞伤的,那没有被撞伤的那个反而成了坏苹果,它成了那个“发疯的理智者”。

For what is normal is that upon which nine wise people can agree, leaving the tenth to swing from a hangman's rope.

毕竟,如果9个睿智的人可以在一件事情上达成共识,那这个事情就是“正常”的,而那个持反对意见的第10个人就应该上绞刑架。

Yeah, it all gets physiological now.

好吧,这一切现在听起来很哲学。

What we can see now is that maybe we are not always as right as we think we are.

我们现在可以看出来,或许我们并不总是像自己以为的一样那么正确。

Sometimes we are not as rational as we think we are.

很多时候我们并没有自己以为的那么理智。

And when most people are wrong, the real right one can be condemned wrong.

而当绝大多数人都错了的时候,真正对的那个人就变成错的了。

So, remember, don't judge that easily, 'cause you may be wrong even when nearly everybody around thinks the same as you do.

所以,请记住,不要总是那么轻易地做判断,即使当你身边的人几乎都同意你的时候也不要。

Listen to the silence. Help the world be better, so that you won't one day be the sane one hanging from the tree.

听听那些没有被讲出来的话。让这个世界变得更好吧,好让你自己不会有一天也变成那个绞刑架上的理智者。

Silence must be heard.

沉默,应该得到聆听。

焚题库: 翻译资格考试二级《笔译综合能力》考试题库   翻译资格考试二级《笔译实务》考试题库  

翻译资格资料来源华课网校校老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>

下载焚题库APP——翻译资格考试——题库——做题,包括章节练习、每日一练、模拟试卷、历年真题、易错题等,可随时随地刷题。【在线做题】>>】【下载APP掌上刷题


责编:jianghongying 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试