翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 二级笔译 >> 模拟试题 >> 2021CATTI二级笔译汉译英:李清照·《行香子·七夕》

2021CATTI二级笔译汉译英:李清照·《行香子·七夕》

来源:考试网   2021-05-02【

  行香子·七夕

  李清照

  草际鸣蛩,

  惊落梧桐,

  正人间、

  天上愁浓。

  云阶月地,

  关锁千重。

  纵浮槎来,

  浮槎去,

  不相逢。

  星桥鹊驾,

  经年才见,

  想离情、

  别恨难穷。

  牵牛织女,

  莫是离中。

  甚霎儿晴,

  霎儿雨,

  霎儿风。

  Tune: “Song of Wafting Fragrance”

  Li Qingzhao

  The crickets sing among the grass;

  The planes surprised shed leaf on leaf.

  Heaven as earth, alas!

  Is thick with parting grief.

  How hard it is to pass

  The barriers paved by cloud and moonlight!

  Although there come fairy rafts fleet

  And go fairy rafts light,

  How could the love-stars meet?

  Across the bridge of stars made by magpies,

  They would meet once a year in the skies.

  Could tears of joy reveal

  The love and grief they feel?

  The Cowherd and Weaving Maid divine,

  Though reunited, seem parted again,

  Or why is it now fine,

  Now blows the wind, now falls the rain?

  点击查看讲义辅导资料及网校课程

  口译: 翻译资格考试二级口译模拟题

  笔译: 翻译资格考试二级笔译模拟题

  翻译资格资料来源考试网校老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>

    下载焚题库APP——翻译资格考试——题库——做题,包括章节练习、每日一练、模拟试卷、历年真题、易错题等,可随时随地刷题。【在线做题】>>】【下载APP掌上刷题


责编:jianghongying 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 考试题库
  • 模拟试题
  • 历年真题
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试