翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 二级笔译 >> 模拟试题 >> 2021翻译考试笔译二级英译汉练习:应对气候变化

2021翻译考试笔译二级英译汉练习:应对气候变化

来源:考试网   2020-12-31【

  After decades of incremental steps forward, 2021 will be the most significant year yet for combating climate change. Two recent developments have made this possible. First, as science tells us that we have a decade to reduce emissions dramatically or face the worst impacts of climate change, many of those impacts have already arrived at our door. From the historic and deadly wildfires in Australia and California, to severe flooding around the world, there is no denying that climate change is already disrupting our daily lives. At the same time, support for climate action has never been stronger—from Generation Z’s solutions-oriented mindset, to political support that increasingly crosses party lines, to Europe’s large-scale ambition to become the first carbon-neutral continent, society is ever more unified against the threat of climate change.

  译文:

  经过数十年的小步进展,2021年将是应对气候变化最重要的一年。近期的两项进展使这成为可能。首先,正如科学告诉我们的那样,我们有十年的时间来大幅减少排放,否则会面临气候变化最严重的影响——其中许多影响已经到了我们的门前。从澳大利亚和加州历史性的致命野火,到世界各地的严重洪灾,气候变化已经在无可否认地破坏我们的日常生活。同时,对气候行动的支持从未如此强大——从Z世代以解决方案为导向的思维方式,到逐渐跨越党派的政治支持,再到欧洲要成为第一个碳中和大陆的宏大雄心,全社会日益团结应对气候变化的威胁。

  点击查看讲义辅导资料及网校课程

  口译: 翻译资格考试二级口译模拟题

  笔译: 翻译资格考试二级笔译模拟题

  翻译资格资料来源考试网校老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>

    下载焚题库APP——翻译资格考试——题库——做题,包括章节练习、每日一练、模拟试卷、历年真题、易错题等,可随时随地刷题。【在线做题】>>】【下载APP掌上刷题

责编:wzj123 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 考试题库
  • 模拟试题
  • 历年真题
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试