1.译前自测(考查词条、句式翻译)
第七次全国人口普查
人口总量、结构和分布
国家发展改革委副主任
婚姻状况
使用移动终端报告个人和家庭信息
2.读英文报道,找出上述表达的英文说法,并尝试翻译(考查阅读+翻译)
China on Sunday started its seventh national population count, with about 7 million census takers going door to door to document demographic changes. Carrying out the census is critical to understand the population size, structure and distribution, said Ning , deputy head of the National Development and Reform Commission, at a video conference to promote the national census. The census collects data including name, ID number, gender, marital status, education and profession of Chinese citizens. Residents are encouraged to use mobile terminals to report personal and family information. China has conducted a national population census every 10 years since the 1990s. The previous census found its population had increased to 1.37 billion.
3.参考译文(程度好的同学可以尝试对译文进行润色)
11月1日,第七次全国人口普查正式开启现场登记,700多万普查人员走入千家万户,登记普查信息。国家发展改革委副主任在第七次全国人口普查登记工作动员视频会议中介绍,开展好人口普查,有助于全面摸清我国人口总量、结构和分布等状况。这次普查登记包括姓名、公民身份号码、性别、婚姻状况、受教育程度、职业等情况。本次人口普查鼓励居民使用移动终端报告个人和家庭信息。自上世纪90年代以来,中国每10年进行一次全国人口普查。之前的人口普查发现我国人口已达13.7亿。
4.必背表达
第七次全国人口普查
the seventh national population count
人口总量、结构和分布
population size, structure and distribution
国家发展改革委副主任
deputy head of the National Development and Reform Commission
婚姻状况
marital status
使用移动终端报告个人和家庭信息
use mobile terminals to report personal and family information
2020翻译资格考试培训班已经开课啦,内含业内导师精编习题、解密历年命题规律,助力实力通关!进入试听>>
考试时间>>>2020年翻译资格考试合并至11月14-15日举行 2020年翻译资格考试考试大纲汇总
CATTI 备考>>>速速收藏!2020年翻译资格考前模拟试卷 2020年翻译资格直播课表
一级建造师二级建造师二级建造师造价工程师土建职称公路检测工程师建筑八大员注册建筑师二级造价师监理工程师咨询工程师房地产估价师 城乡规划师结构工程师岩土工程师安全工程师设备监理师环境影响评价土地登记代理公路造价师公路监理师化工工程师暖通工程师给排水工程师计量工程师