一、译前自测-ECO选段(英译汉)
建议落笔翻译,若手头暂无纸笔,也可先进行视译。
Had they heard Mr Trump say that “We will never again be reliant on hostile foreign suppliers,” presidents from Franklin Roosevelt on might have nodded in envious approval. After the second world war America’s unmatched ability to consume oil outstripped its unmatched ability to produce it. Ensuring supplies from elsewhere became an overriding priority. The oil shock of the 1970s had a profound effect both on the economy and on geopolitics, driving much of America’s subsequent involvement in the Middle East. The surge in domestic supply in the 2010s both boosted the economy and opened up new geopolitical opportunities. America can apply sanctions to petrostates such as Iran, Venezuela and Russia with relative impunity.
二、相关词汇学习与积累-逆向
依赖敌视我们的外国供应商be reliant on hostile foreign suppliers
羡慕而赞许地点头nodded in envious approval
无可匹敌的石油消费能力超过了它无可匹敌的石油生产能力unmatched ability to consume oil outstripped its unmatched ability to produce it
重中之重an overriding priority
经济和地缘政治都带来了深远影响a profound effect both on the economy and on geopolitics
很大程度上导致了美国之后涉足中东driving much of America’s subsequent involvement in the Middle East
国内供应的激增the surge in domestic supply
提振了经济boosted the economy
开辟了新的地缘政治机遇opened up new geopolitical opportunities
对产油国实施制裁apply sanctions to petrostates
而几乎毫发无伤with relative impunity
三、双语对照参考(水平好得同学可对译文进行润色)
Had they heard Mr Trump say that “We will never again be reliant on hostile foreign suppliers,” presidents from Franklin Roosevelt on might have nodded in envious approval. After the second world war America’s unmatched ability to consume oil outstripped its unmatched ability to produce it. Ensuring supplies from elsewhere became an overriding priority. The oil shock of the 1970s had a profound effect both on the economy and on geopolitics, driving much of America’s subsequent involvement in the Middle East. The surge in domestic supply in the 2010s both boosted the economy and opened up new geopolitical opportunities. America can apply sanctions to petrostates such as Iran, Venezuela and Russia with relative impunity.
罗斯福之后的总统如果听到特朗普说“我们再也不用依赖敌视我们的外国供应商了”,可能会羡慕而赞许地点头。第二次世界大战后,美国无可匹敌的石油消费能力超过了它无可匹敌的石油生产能力。确保来自其他地方的供应成为重中之重。1970年代的石油危机给经济和地缘政治都带来了深远影响,很大程度上导致了美国之后涉足中东。2010年代美国国内供应的激增不仅提振了经济,也开辟了新的地缘政治机遇。美国可以对伊朗、委内瑞拉和俄罗斯等产油国实施制裁而几乎毫发无伤。
四、随堂检测(看看自己掌握了多少表达吧)
依赖敌视我们的外国供应商
羡慕而赞许地点头
无可匹敌的石油消费能力超过了它无可匹敌的石油生产能力
重中之重
经济和地缘政治都带来了深远影响
很大程度上导致了美国之后涉足中东
国内供应的激增
提振了经济
开辟了新的地缘政治机遇
对产油国实施制裁
而几乎毫发无伤
口译: 翻译资格考试二级口译模拟题
笔译: 翻译资格考试二级笔译模拟题
资料来源考试网校老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>
下载焚题库APP——翻译资格考试——题库——做题,包括章节练习、每日一练、模拟试卷、历年真题、易错题等,可随时随地刷题。【在线做题】>>】【下载APP掌上刷题】
一级建造师二级建造师二级建造师造价工程师土建职称公路检测工程师建筑八大员注册建筑师二级造价师监理工程师咨询工程师房地产估价师 城乡规划师结构工程师岩土工程师安全工程师设备监理师环境影响评价土地登记代理公路造价师公路监理师化工工程师暖通工程师给排水工程师计量工程师