一、译前自测-ECO选段(英译汉)
建议落笔翻译,若手头暂无纸笔,也可先进行视译。
GROSS DOMESTIC PRODUCT (GDP), the most common gauge of national prosperity, has taken a lot of flak in recent years. Critics say that counting a country’s spending on goods, services and investment misses the full value that citizens get from products such as Google and Facebook. They also note that GDP ignores other aspects of development, including personal health, leisure time and happiness. These criticisms probably exaggerate GDP’s failure to capture the wealth of nations. Gallup, a pollster, has asked people in 145 countries about various aspects of well-being. Many of these correlate strongly with GDP per person. To take an obvious example, nearly all residents in the top 10% of countries by spending say they have enough money for food, compared with just two-fifths of those in the bottom 10%.
二、相关词汇学习与积累-逆向
国内生产总值gross domestic product (GDP)
衡量国家繁荣程度最常用的指标the most common gauge of national prosperity
饱受抨击 take a lot of flak
flak
N-UNCOUNT If you get a lot of flak from someone, they criticize you severely. If you take flak, you get the blame for something. 抨击 [非正式]
例:
The president is getting a lot of flak for that.
总统因为那件事正在遭受猛烈抨击。
个人健康personal health
夸大了GDP在衡量国家财富方面的不足 exaggerate GDP’s failure to capture the wealth of nations民意调查机构 pollster
密切相关correlate strongly with
correlate
V-RECIP If one thing correlates with another, there is a close similarity or connection between them, often because one thing causes the other. You can also say that two things correlate. 和…相关 (尤指互有因果关系); 相近 [正式]
例:
Obesity correlates with increased risk for hypertension and stroke.
过度肥胖与高血压和中风的发病风险增加密切相关。
举个明显的例子To take an obvious example
在消费水平居前10%的国家中in the top 10% of countries by spending
三、双语对照参考(水平好得同学可对译文进行润色)
GROSS DOMESTIC PRODUCT (GDP), the most common gauge of national prosperity, has taken a lot of flak in recent years. Critics say that counting a country’s spending on goods, services and investment misses the full value that citizens get from products such as Google and Facebook. They also note that GDP ignores other aspects of development, including personal health, leisure time and happiness. These criticisms probably exaggerate GDP’s failure to capture the wealth of nations. Gallup, a pollster, has asked people in 145 countries about various aspects of well-being. Many of these correlate strongly with GDP per person. To take an obvious example, nearly all residents in the top 10% of countries by spending say they have enough money for food, compared with just two-fifths of those in the bottom 10%.
国内生产总值(GDP)是衡量国家繁荣程度最常用的指标,近年来却饱受抨击。批评人士认为,它只计算了一个国家在商品、服务和投资上的支出,而忽视了公民从谷歌和Facebook等产品中获得的全部价值。他们还指出,GDP忽略了社会发展的其他方面,包括个人健康、休闲时间和幸福感。 这些批评可能夸大了GDP在衡量国家财富方面的不足。民意调查机构盖洛普(Gallup)就福祉的不同方面调查了145个国家的民众。其中许多方面都与人均GDP密切相关。举个明显的例子,在消费水平居前10%的国家中,几乎所有居民都说自己有足够的钱买食物,而在消费水平最低的10%的国家中只有五分之二的人这么说。
口译: 翻译资格考试二级口译模拟题
笔译: 翻译资格考试二级笔译模拟题
资料来源考试网校老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>
下载焚题库APP——翻译资格考试——题库——做题,包括章节练习、每日一练、模拟试卷、历年真题、易错题等,可随时随地刷题。【在线做题】>>】【下载APP掌上刷题】
一级建造师二级建造师二级建造师造价工程师土建职称公路检测工程师建筑八大员注册建筑师二级造价师监理工程师咨询工程师房地产估价师 城乡规划师结构工程师岩土工程师安全工程师设备监理师环境影响评价土地登记代理公路造价师公路监理师化工工程师暖通工程师给排水工程师计量工程师