1.译前自测(考查词条、句式翻译)
常住人口300万以下的内地城市
取消落户限制
放宽落户条件
完善积分落户政策,精简积分项目
常住人口300万至500万的大城市
常住人口500万以上的超大特大城市
确保社会保险缴纳年限和居住年限分数占主要比例
2.读英文报道,找出上述表达的英文说法,并尝试翻译(考查阅读+翻译)
The General Office of the Communist Party of China Central Committee and the State Council issued a document on Wednesday that calls for the cancellation of all limits on hukou, household registration status, in all mainland cities with fewer than 3 million permanent residents. Hukou restrictions will be relaxed in cities with 3-5 million permanent residents, according to the document. Megacities with more than 5 million permanent residents should improve points-based household registration policy and streamline points-collecting categories, ensuring that the social insurance contribution and years of residence be the decisive factors in the points system, according to the document.
3.参考译文(程度好的同学可以尝试对译文进行润色)
中共中央办公厅、国务院办公厅25日印发文件,明确要求常住人口300万以下的内地城市全面取消落户限制,常住人口300万至500万的大城市全面放宽落户条件,常住人口500万以上的超大特大城市完善积分落户政策,精简积分项目,确保社会保险缴纳年限和居住年限分数占主要比例。
4.必背表达
常住人口300万以下的内地城市
mainland cities with fewer than 3 million permanent residents
取消落户限制
the cancellation of all limits on hukou, household registration status
放宽落户条件
Hukou restrictions will be relaxed.
完善积分落户政策,精简积分项目
improve points-based household registration policy and streamline points-collecting categories
常住人口300万至500万的大城市
cities with 3-5 million permanent residents
常住人口500万以上的超大特大城市
Megacities with more than 5 million permanent residents
确保社会保险缴纳年限和居住年限分数占主要比例
ensure that the social insurance contribution and years of residence be the decisive factors in the points system
口译: 翻译资格考试二级口译模拟题
笔译: 翻译资格考试二级笔译模拟题
资料来源考试网校老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>
下载焚题库APP——翻译资格考试——题库——做题,包括章节练习、每日一练、模拟试卷、历年真题、易错题等,可随时随地刷题。【在线做题】>>】【下载APP掌上刷题】
一级建造师二级建造师二级建造师造价工程师土建职称公路检测工程师建筑八大员注册建筑师二级造价师监理工程师咨询工程师房地产估价师 城乡规划师结构工程师岩土工程师安全工程师设备监理师环境影响评价土地登记代理公路造价师公路监理师化工工程师暖通工程师给排水工程师计量工程师