翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 二级笔译 >> 模拟试题 >> 2020英语二级笔译每日一练:芬兰公司推′礼貌字体库′

2020英语二级笔译每日一练:芬兰公司推′礼貌字体库′

来源:考试网   2020-09-11【

  1.译前自测(考查词条、句式翻译)

  网络霸凌问题日益严重

  在当今快速网络化的世界里

  曾在网上被骚扰或霸凌过

  打造更友善的虚拟空间

  该字体可以在Word或Outlook等文本编辑软件中将谩骂的词语模糊化

  发现侮辱性词语

  将贬义词替换成中性语言

  儿童和青年基金会

  非营利组织

  促进多样性、包容性和反种族主义

  2.读英文报道,找出上述表达的英文说法,并尝试翻译(考查阅读+翻译)

  Cyberbullying is a growing problem intoday's increasingly plugged-in world, with one in four children reportingthey've been harassed or bullied online. A Finnish tech company is hoping tocreate a kinder virtual space with a font that covers profanity in text-editingsoftware, such as Word or Outlook, with a blur. Using machine learning, ThePolite Type is also capable of spotting insulting phrases and replacesderogatory terms with inclusive language. For example, "You arestupid" becomes "You are silly," while "I hate you" ischanged to "I disagree with you". "We want bullies to rethink the wordsthey use and the actual meaning behind them," said TietoEVRY spokeswomanKia Haring. The initial vocabulary of some 1,800 words was developed incollaboration with the Children and Youth Foundation and several nonprofitsthat work to promote diversity, inclusion and anti-racism. New words andphrases will be added as more people and institutions download and use thefont.

  3.参考译文(程度好的同学可以尝试对译文进行润色)

  在当今快速网络化的世界里,网络霸凌问题日益严重,1/4的儿童表示他们曾在网上被骚扰或霸凌过。芬兰科技公司TietoEVRY希望通过一种"礼貌字体"来打造更友善的虚拟空间,该字体可以在Word或Outlook等文本编辑软件中将谩骂的词语模糊化。这种"礼貌字体"还能够利用机器学习发现侮辱性词语,并将贬义词替换成中性语言。 譬如,"你很蠢"会变成"你很傻","我恨你"则被改为"我不同意你的看法。"TietoEVRY公司发言人基亚•哈林表示,我们希望霸凌者能够重新考虑他们使用的词语及其背后的实际含义。第一批约1800个词汇由TietoEVRY公司与儿童和青年基金会以及多个致力于促进多样性、包容性和反种族主义的非营利组织共同开发。随着越来越多个人和机构下载和使用这种字体,更多新字词将会添加进来。

  4.必背表达

  网络霸凌问题日益严重cyberbullying is a growing problem

  在当今快速网络化的世界里in today's increasingly plugged-in world

  曾在网上被骚扰或霸凌过sb. have been harassed or bullied online

  打造更友善的虚拟空间 create a kinder virtual space

  该字体可以在Word或Outlook等文本编辑软件中将谩骂的词语模糊化with a font that covers profanity in text-editing software, such as Word or Outlook, with a blur

  profanity

  N-UNCOUNT Profanity is an act that shows disrespect for a religion or religious beliefs. 亵渎行为; 不敬的行为; 渎神的行为 [正式]

  例:

  To desecrate a holy spring is considered profanity.

  圣泉俗用被认为是亵渎神灵的行为。

  发现侮辱性词语spotting insulting phrases

  将贬义词替换成中性语言 replace derogatory terms with inclusive language

  derogatory

  ADJ If you make a derogatory remark or comment about someone or something, you express your low opinion of them. 贬低的

  例:

  He refused to withdraw derogatory remarks made about his boss.

  他拒绝收回对自己老板的贬抑之言。

  儿童和青年基金会the Children and Youth Foundation

  非营利组织 nonprofits

  促进多样性、包容性和反种族主义 promote diversity, inclusion and anti-racism

  点击查看讲义辅导资料及网校课程

  口译: 翻译资格考试二级口译模拟题

  笔译: 翻译资格考试二级笔译模拟题

  翻译资格资料来源考试网校老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>

    下载焚题库APP——翻译资格考试——题库——做题,包括章节练习、每日一练、模拟试卷、历年真题、易错题等,可随时随地刷题。【在线做题】>>】【下载APP掌上刷题

责编:wzj123 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 考试题库
  • 模拟试题
  • 历年真题
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试