1.译前自测(考查词条、句式翻译)
大名鼎鼎的传统中药房
开了两家中西合璧的咖啡馆,提供饮品和养生服务
主要面向中老年消费者
在网络上火了
售卖混合了甘草、罗汉果、肉桂等中药材的咖啡饮品
加入了枸杞和西柚的各种茶饮
养生咖啡系列
益母草玫瑰拿铁
罗汉果美式
已经成了店内的明星产品h
价格在16至32元不等
2.读英文报道,找出上述表达的英文说法,并尝试翻译(考查阅读+翻译)
Tongrentang Group, a renowned traditional Chinese medicine pharmacy, has opened two fusion cafes offering drinks and healthcare services in Beijing. The shops have been quite popular among consumers, especially young people. Tongrentang, which was founded in 1669 and mainly targeted middle-aged and elderly consumers, has gone viral online for its recent decision to sell coffee and milk tea. The cafe provides coffee drinks infused with herbs such as licorice, monk fruit and cinnamon. It also offers various teas mixed with Chinese wolfberry and grapefruit. Its healthy coffee series, such as motherwort rose latte and monk fruit Americano coffee, have become the store's star products, with prices ranging from 16 to 32 yuan.
3.参考译文
大名鼎鼎的传统中药房同仁堂集团近日在北京开了两家中西合璧的咖啡馆,提供饮品和养生服务,颇受消费者尤其是年轻人的欢迎。同仁堂是一家成立于1669年的老字号,过去主要面向中老年消费者,最近这家药店在网络上火了,因为它开始卖起了咖啡和奶茶。同仁堂咖啡馆不仅售卖混合了甘草、罗汉果、肉桂等中药材的咖啡饮品,而且还有加入了枸杞和西柚的各种茶饮。养生咖啡系列,例如益母草玫瑰拿铁、罗汉果美式等,已经成了店内的明星产品,价格在16至32元不等。
4.必背表达
大名鼎鼎的传统中药房 a renowned traditional Chinese medicine pharmacy
开了两家中西合璧的咖啡馆,提供饮品和养生服务opened two fusion cafes offering drinks and healthcare services
主要面向中老年消费者mainly targeted middle-aged and elderly consumers
在网络上火了has gone viral online
售卖混合了甘草、罗汉果、肉桂等中药材的咖啡饮品 provides coffee drinks infused with herbs such as licorice, monk fruit and cinnamon
加入了枸杞和西柚的各种茶饮 offers various teas mixed with Chinese wolfberry and grapefruit
养生咖啡系列 healthy coffee series
益母草玫瑰拿铁motherwort rose latte
罗汉果美式monk fruit Americano coffee
已经成了店内的明星产品have become the store's star products
价格在16至32元不等with prices ranging from 16 to 32 yuan
口译: 翻译资格考试二级口译模拟题
笔译: 翻译资格考试二级笔译模拟题
资料来源考试网校老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>
下载焚题库APP——翻译资格考试——题库——做题,包括章节练习、每日一练、模拟试卷、历年真题、易错题等,可随时随地刷题。【在线做题】>>】【下载APP掌上刷题】
一级建造师二级建造师二级建造师造价工程师土建职称公路检测工程师建筑八大员注册建筑师二级造价师监理工程师咨询工程师房地产估价师 城乡规划师结构工程师岩土工程师安全工程师设备监理师环境影响评价土地登记代理公路造价师公路监理师化工工程师暖通工程师给排水工程师计量工程师