1.译前自测(考查词条、句式翻译)
现在本应开始享受樱花观赏季(日语中称为"花见")
今年的新冠肺炎疫情意味着赏樱活动被取消
3月至5月的樱花盛开季期间
日本接待了近850万游客
新冠肺炎疫情将严重影响今年樱花季的旅游业
2.读英文报道,找出上述表达的英文说法,并尝试翻译(考查阅读+翻译)
The people of Japan and millions of tourists should now be enjoying the start of the cherry blossom viewing, or hanami, season. But this year the coronavirus pandemic means events have been cancelled and foreign visitors are staying away. Almost 8.5 million tourists visited the country during the cherry blossom season between March and May last year, bringing in some 650 billion yen. The pandemic will hit tourism numbers hard this season, with revenue falling by more than a third to less than 400 billion yen, said Katsuhiro Miyamoto from Kansai University. It's not all gloom and doom though. "Once the coronavirus outbreak is over, I believe that the cherry blossom season in Japan will come to life again," he concluded.
3.参考译文(程度好的同学可以尝试对译文进行润色)
日本民众和数百万游客现在本应开始享受樱花观赏季(日语中称为"花见")。但今年的新冠肺炎疫情意味着赏樱活动被取消,外国游客也不会到来。去年3月至5月的樱花盛开季期间,日本接待了近850万游客,带来了约6500亿日元(约合人民币415亿元)的收入。关西大学的宫本克弘预计,新冠肺炎疫情将严重影响今年樱花季的旅游业,收入将减少逾1/3,至不到4000亿日元。但也不全是悲观和厄运。他总结道:"一旦疫情结束,我相信日本的樱花盛开季节将会重现生机。"
4.必背表达
现在本应开始享受樱花观赏季(日语中称为"花见")
should now be enjoying the start of the cherry blossom viewing, or hanami, season
今年的新冠肺炎疫情意味着赏樱活动被取消
the coronavirus pandemic means events have been cancelled
3月至5月的樱花盛开季期间
during the cherry blossom season between March and May
日本接待了近850万游客
almost 8.5 million tourists visited the country
新冠肺炎疫情将严重影响今年樱花季的旅游业
The pandemic will hit tourism numbers hard this season
口译: 翻译资格考试二级口译模拟题
笔译: 翻译资格考试二级笔译模拟题
资料来源考试网校老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>
下载焚题库APP——翻译资格考试——题库——做题,包括章节练习、每日一练、模拟试卷、历年真题、易错题等,可随时随地刷题。【在线做题】>>】【下载APP掌上刷题】
一级建造师二级建造师二级建造师造价工程师土建职称公路检测工程师建筑八大员注册建筑师二级造价师监理工程师咨询工程师房地产估价师 城乡规划师结构工程师岩土工程师安全工程师设备监理师环境影响评价土地登记代理公路造价师公路监理师化工工程师暖通工程师给排水工程师计量工程师