翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 二级笔译 >> 模拟试题 >> 2020年二级笔译每日一练:新冠患病初期传染性强

2020年二级笔译每日一练:新冠患病初期传染性强

来源:考试网   2020-07-16【

  1.译前自测(考查词条、句式翻译)

  新冠病毒患者一开始感到身体不适时最具传染性。

  可通过严格检测和社交距离得以实现。

  人们在出现症状前后,体内的病毒量更多。

  出现轻微病征的患者的传染力可持续8-9天。

  情况更严重患者的传染期可能更长。

  新冠病毒存在于上呼吸道

  使它比存在于下呼吸道的非典型性肺炎或中东呼吸综合症等相关病毒更容易通过飞沫传播。

  2.读英文报道,找出上述表达的英文说法,并尝试翻译(考查阅读+翻译)

  This feature has made it so hard to controlspread of the virus that causes COVID-19, but it can be done through rigoroustesting and social distancing, they said. Studies show people with the novelcoronavirus are most infectious just at the point when they first begin to feelunwell, World Health Organization (WHO) experts said on Tuesday. "Itappears from very limited information we have right now that people have morevirus in their body at or around the time that they develop symptoms,"said Maria van Kerkhove, a WHO epidemiologist. Preliminary studies from Germanyand the US suggest that people with mild symptoms can be infectious for up to8-9 days, and "it can be a lot longer for people who are more severelyill", she said. Mike Ryan, WHO's top emergencies expert, said that thenovel coronavirus lodges in the upper respiratory tract, making it easier totransmit by droplets than related viruses such as SARS or MERS, which are inthe lower tract.

  3.参考译文(程度好的同学可以尝试对译文进行润色)

  英国专利局近日公布了戴森的一项空气净化器计划,这种净化器还可以兼作耳机使用。当前,由于致命病毒在亚洲传播,各种口罩正成为必备品。该产品由戴森公司的工程师研发,在耳机内装有一个过滤器,通过一个喷嘴为用户提供过滤后的空气。该专利指出:"空气污染已成为一个日益严重的问题。我们已经意识到或开始怀疑,各种空气污染物会对人体健康造成有害影响。"戴森最知名的产品是真空吸尘器和干手机。业内人士称,对于戴森而言,以任何形式进军耳机市场都是一次飞跃。这将使其与苹果公司的AirPods和Beats,以及Bose和森海塞尔等公司的高端产品展开竞争。不过向中国城市的消费者推销可穿戴净化器的潜力,可能是该项目的主要驱动力。

  4.必背表达

  新冠病毒患者一开始感到身体不适时最具传染性。 people with thenovel coronavirus are most infectious just at the point when they first beginto feel unwell

  可通过严格检测和社交距离得以实现。 It can be done throughrigorous testing and social distancing.

  人们在出现症状前后,体内的病毒量更多。 People have more virusin their body at or around the time that they develop symptoms.

  出现轻微病征的患者的传染力可持续8-9天。People with mild symptoms can be infectious for up to 8-9 days.

  情况更严重患者的传染期可能更长。it can be a lot longer forpeople who are more severely ill

  新冠病毒存在于上呼吸道the novel coronavirus lodges inthe upper respiratory tract

  使它比存在于下呼吸道的非典型性肺炎或中东呼吸综合症等相关病毒更容易通过飞沫传播。makeit easier to transmit by droplets than related viruses such as SARS or MERS,which are in the lower tract.

  点击查看讲义辅导资料及网校课程

  口译: 翻译资格考试二级口译模拟题

  笔译: 翻译资格考试二级笔译模拟题

  翻译资格资料来源考试网校老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>

    下载焚题库APP——翻译资格考试——题库——做题,包括章节练习、每日一练、模拟试卷、历年真题、易错题等,可随时随地刷题。【在线做题】>>】【下载APP掌上刷题

责编:wzj123 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 考试题库
  • 模拟试题
  • 历年真题
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试