翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 二级笔译 >> 模拟试题 >> 2020CATTI二级笔译日常练习:足球世界杯

2020CATTI二级笔译日常练习:足球世界杯

来源:考试网   2020-06-22【

  英译汉

  It is called the “beautiful game” for a reason. The 2018 men’s football World Cup, hosted by Russia in June and July, kept the world riveted(2). According to Chartbeat(网络监测), a company that tracks readership of (1)online news articles, it was among the events that drew the most attention in 2018. Chartbeat’s data cover some 5,000 publishers, half of which are in English-speaking countries, and about a quarter in Europe. The firm has provided audience figures(同义词1) for some 3m articles, spanning跨越,跨度 33 topics.

  What other news events engrossed the world in(同义词2) 2018? The royal wedding between Meghan Markle and Prince Harry drew the most eyes on a single day, with 1.1m hours spent reading articles as they tied the knot. Another heart-warming story, the rescue of young footballers from a cave in Thailand, got 3.4m hours of attention(同义词2) in total.

  More often, however, big news was bad news. Sudden(突如其来) tragedies like the murder of Jamal Khashoggi, the mass shooting at a high school in Parkland, Florida, and the collapse of a bridge in Genoa(意大利,热那亚) in August received 12m hours between them. Longer-lasting woes in poor countries failed to drum up comparable interest: Yemen’s civil war got just 3.5m hours for the entire year.

  Business stories get less attention on the whole. But revelations that Facebook, the world’s most popular social network, had allowed nefarious use of its data drew 3m hours of readership.

  Big personalities help to draw eyeballs(同义词2): Elon Musk, the mercurial founder of Tesla and SpaceX, got 7m hours of attention in a year in which he was sued for

  securities fraud.

  As in 2017, no one attracts eyeballs(同义词2) like President Donald Trump. His summit with North Korea’s Kim Jong Un in June got 1.5m hours of readership. He would probably have preferred less attention to stories about Russian meddling during the 2016 presidential election, which have amassed 12m hours in 2018.

  Readers were particularly interested in his party’s performance in the mid-term elections, which attracted 26m hours.

  Mr Trump isn’t the only world leader who fascinates readers. Brazil’s election of

  Jair Bolsonaro, a populist in Mr Trump’s mould, has collected 9.7m hours. And although Russia’s president, Vladimir Putin, drew the most interest during the World Cup, his comfortable re-election and his navy’s seizure of Ukrainian ships also

  kept audiences glued to their screens.

  点击查看讲义辅导资料及网校课程

  口译: 翻译资格考试二级口译模拟题

  笔译: 翻译资格考试二级笔译模拟题

  翻译资格资料来源考试网校老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>

    下载焚题库APP——翻译资格考试——题库——做题,包括章节练习、每日一练、模拟试卷、历年真题、易错题等,可随时随地刷题。【在线做题】>>】【下载APP掌上刷题

12
责编:wzj123 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 考试题库
  • 模拟试题
  • 历年真题
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试