翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 二级笔译 >> 模拟试题 >> 2020年翻译资格考试二级笔译强化考试题(7)

2020年翻译资格考试二级笔译强化考试题(7)

来源:考试网   2020-05-27【

  业主 home owner

  物业公司 property management company

  物业管理 estate management, property management 物以类聚,人以群分 Birds of a feather flock together. 无源雷达 passive radar

  无源之水,无本之木 water without a source, and a tree wiithout roots

  物质鼓励 material encouragement

  无纸化办公 go paperless. (Every CPPCC member is provided with a laptop and an usb flash disk, the first time for the CPPCC sessions to go paperless. 每位政协委员都配有手提电脑和 U 盘,首次实现了政协会议"无纸化办公"。)

  物质文明 material progress

  物质文明建设和精神文明建设一起抓 pay attention to ethical as well as material progress

  物种起源 origin of species

  无中生有 make/create something out of nothing

  物资平衡 balance in the supply and demant of goods and materials

  误 差 幅 度 margin of error (The poll shows Blagojevich's approval rating at an abysmal 8%. The telephone poll's margin of error is plus or minus 4%. 民意调查显示,布拉戈耶维奇的支持率大跌,仅为 8%。此次电话民调的误差幅度约为正负 4%。)

  无偿献血 blood donation without payment

  五个统筹 maintain the five balances (balancing urban and rural development, development among regions, economic and social development, development of man and nature, and domestic development and opening up to the outside world)

  无轨电车 trolley bus

  五局三胜 best of five (A best-of-five playoff is a competit ion between two teams head-to-head which must win three games to win the series.)

  乌拉圭回合 the Uruguay Round

  舞龙舞狮 dragon-lion dance

  物权法 property rights law

  无条件最惠国待遇原则 Unconditional Most-favored-nation Treatment

  细胞工程 cell engineering

  西部大开发 Western Development, large-scale development of the western region

  西部片 western films

  西部文学 Western literature; literature of western areas in the USA

  西电东送 transmit the electricity from western areas to East China; West-East power transmission project

  吸毒窝点 drug den

  细菌武器 bacteriolog ical weapon

  细菌战 germ war

  洗礼 baptism

  细粮作物 fine-grain crop

  系列产品 line of products

  嬉 皮 士 hippie (esp. in the 1960s and 1970s)who opposes, or is thought to oppose, the accepted standards of ordinary society, esp. when expressing this by dressing in unusual clothes, living in groups together, and (sometimes) taking drugs for pleasure

  西 气 东 输 transmit natural gas from western areas to East China; West-East natural gas transmission project

  洗钱 money laundering

  吸取世界文明成果 assimilate the achievements of civilzations the world over

  稀缺经济 scarcity economy

  息 事 宁 人 patch up a quarrel and reconcile the parties concerned;pour oil on troubled waters

  吸收存款 deposit-taking

  吸收游资 absorb idle funds

  系统管理 system management

  希望工程 Hope Project

  《西厢记》 The Romance of West Chamber

  《西行漫记》 Red Star over China

  夕阳产业 sunset industry

  西洋景 Peep Show

  喜忧参半 mingled hope and fear

  喜忧参半 mingled hope and fear

  《西游记》 Pilgrimage to the West; Journey to the West

  细则 by-law

  下不为例 not to be taken as a precedent; not to be repeated

  下放权力给 delegate the management of ... (to ...)

  下岗职工 laid-off workers

  下岗职工基本生活费 subsistence allowances for laid-off workers

  下海 plunge into the commercial sea

  下马 get down from a horse; dismount from a horse

  下水典礼 launching ceremony

  下网 off line

  下游行业 downstream industry

  下载(计算机) download ing

  夏至 Summer Solstice

  现场表演 on-the-spot demonstration;live-demonstration

  现场采访 spot coverage

  现场工作人员 field personnel

  现场会议 on-site meeting

  现场招聘 on-site recruiting (The four teams accredited by Zhejiang province will cooperate with labor-exporting provinces on interprovincial labor services, and some enterprises will participate in on-site recruiting. 浙江省委派的四支工作组将与劳务输出省份在跨省劳务服务方面进行合作,一些企业还会参与现场招聘活动。)

  现场直播 live broadcast

  现代企业制度 modern-enterprise system; modern-corporate system

  现代思潮 modern shools of thought

  现代题材 contemporary themes

  现代意识 modern thinking

  现代远程教育 modern distance education

  宪法修正案 amendments to the Constitution

  先发制人战略 pre-emptive strategy 现房 completed apartment(or flat) 县改市 county upgraded to city

  限 购 property-purchasing limitations (The central government will expand property-purchasing limitations to second- and third-tier cities as it steps up efforts to cool the real estate market, a report said on Sunday. 周日有报道称, 中央政府将把“限购令”范围扩大至二、三线城市,进一步为房地产市场降温。)

  现货交易 spot transaction

  鲜活商品 fresh goods

  现货自运 cash-and-carry

  县级市 county-level city

  先积累后消费 accumulation before consumption

  现金补贴 cash subsidy (Each household with permanent residence registration in Guangzhou will be offered 150 yuan in cash subsidies for commuting purposes after local authorities scrapped a move to make public transport free ahead of the upcoming Asian Games. 在亚运会开幕前夕,广州市宣布取消免费乘坐公交的优惠政策,每个户籍家庭将领到 150 元的现金交通补贴。)

  现金不足 short of cash

  现金订单 cash order

  先进工作者 advanced worker

  现金过剩 surplus of cash

  现金流量 cash flow

  现金通货 cash currency

  现金外流 cash drain

  保持党员先进性教育 Campaign to Educate Party Members to Preserve Their Vanguard Nature

  先决条件 prior condition;precondition; prerequis ite

  贤内助 good wife

  嫌贫爱富 despise the poor and curry favor with the rich

  限期汇票 tenor draft

  先驱工业 prioneer industry

  先入为主 First impressions are firmly entrenched.

  闲散土地 scattered plots of unutilized land

  闲散资金 scattered funds

  现身说法 use one's own experience as an object lesson

  险胜 "cliff-hanging win, narrow victory, nose out"

  限时供水 water rationing

  现实主义 realism

  限速 speed limit

  先天免疫 natural immunity (It was the first time the WHO had declared a Phase 5 outbreak, the second-highest on its threat scale, indicating a pandemic could be imminent. The virus, a mix of pig, bird and human genes to which people have limited natural immunity, had spread to at least nine countries. 这是世界卫生组织首次发布 5 级疾病爆发预警——预警级别中的第二高级别,表明疫情有可能即将在全球爆发。猪流感病毒是猪类、禽类和人类基因的混合体,人体对该病毒没有先天免疫力。目前猪流感已蔓延到至少 9 个国家。)

  纤维光学 fibre optics

  线下商贸运作 offline business operation

  先下手为强 catch the ball before the bound

  县乡机构改革 reforms of county and township government institutions

  现行利息 current interest

  校园数字化 campus digitalization

  闲置人员 idle employee;id le hand

  闲 置 地 产 vacant property (The vacant property in China has reached about 10,000 hectares, and 55% of it was caused by the government's layout plan and the court's close rule, said the Ministry of Land and Recourses Wednesday. 国土资源部周三称,目前全国闲置的房地产用地约 1 万公顷,其中因政府规划方案和司法查封而导致闲置的土地约占 55%。)

  限制军备 arms limitat ion

  闲置土地 idle land (China's land use watchdog released on Thursday a blacklist of 26 cases of land left idle by property developers to curb hoarding and speculation. 中国土地使用监管机构周四发布了一个黑名单,其中包括 26 宗闲置土地的开发商,以限制囤地投机行为。)

  限制战略武器会谈 strategic arms limitat ion talks( SALT)

  先到先得 first come first served (All of the tickets for the Paralympics will be sold on a first-come-first-served-basis, a senior official from the Games' organizing committee said over the weekend. 奥组委官员周末透露,所有残奥会比赛的门票都按照先到先得的原则出售。)

  香港明天更好基金会 Better Hong Kong Foundation

  香港特别行政区 Hong Kong Special Admin istrative Reg ion(HKSAR)

  香格里拉 Shangri-la

  享乐主义 hedonism

  享 乐 主 义 广 告 hedonistic advertising (Beij ing bans 'hedonistic' advertising--Beijing has banned advertising hoardings that promote hedonism or the craven worship of foreign products. 北京禁止“享乐主义”广告宣传——北京禁止宣传享乐主义或崇洋媚外性质的户外广告。)

  相邻地区 adjoining areas

  相邻效应 neighborhood effect

  项目立项 approve and initiate a project

  项目评价 project evaluat ion 项目申报 project applicat ion 项目预算 project budget

  项目支持 project support

  橡皮子弹 rubber bullet

  向钱看 "mammonism, put money above all"

  相亲 blind date

  相亲航班 cupid flight, matchmaking flight. (The airline announced Friday it will offer a lonely hearts trip for US singles to New Zealand in what it is billing as the world's first matchmaking flight.该公司 15 日宣布,将开通一个相亲航班,为美国单身青年提供前往新西兰寻找爱情的机会。)

  像热锅上的蚂蚁 like an ant on a hot pan

  向生产的深度和广度进军 boost(increase, raise,or step up) production both intensively and extensively

  相思虫病毒 Romance bug ,Lovelorn worm (Computer security experts have cautioned that an Internet worm called "Lovelorn" would target PC users Wednesday, the Qixi Festival or Chinese "Valentine's Day." 26 日迎来我国"七夕" 节,不过,反病毒专家提醒网民谨防"相思虫"的病毒捣乱。)

  乡统筹,村提留 fees paid by farmers for overall township planning and village reserve

  乡土文学 native-soil literature

  详细计划 road map (US President Obama Saturday promised to lower mortgage costs, offer job-creating loans for small businesses, get credit flowing and rein in free-spending executives as he readies a new road map for spending billions from the 2nd installment of the financial rescue plan. 美国总统奥巴马在周六表示, 在为数十亿美元的第二批金融救市方案做详细计划时要降低抵押贷款利率,为小企业提供就业刺激贷款,促使信贷市场恢复流动,并且要严格控制那些恣意挥霍钱财的高管。)

  香榭里舍大街 avenue des champs-elyses

  相约自杀 suicide pact (The parents of a boy who killed himself in a suicide pact arranged over China's most popular instant messaging service, QQ, are suing its owner, Shenzhen-based Tencent Holdings Ltd. 因儿子通过 QQ 参与相约自杀活动身亡,其父母将 QQ 服务运营商——深圳市腾讯计算机系统有限公司告上了法庭。QQ 是国内最普及的一种即时通讯工具。)

  乡镇企业 township enterprises

  乡巴佬 country bumpkin

  项目核准与备案 project approval and record-keeping

  相声 crosstalk

  相声演员 crosstalk comed ian

  响应号召 respond to the call

  乡镇卫生院 health clinics in towns and townships

  现行规章 regulat ion in force

  限制呼叫 fixed dial

  小巴 min ibus

  小报 tabloid

  小菜 a piece of cake

  小产权房 houses with limited property rights (The Ministry of Land Resources said Sunday its priorities this year include handling houses with limited property rights and golf courses. 国土资源部上周日表示,今年将重点清理小产权房和高尔夫球场。)

  小吃街 snack street

  小 丑 护 理 clown care (So-called clown care has long been used at medical centers in Israel, the United States, Canada, Europe and Australia, usually in children's hospitals. Israel's University of Haifa also recently launched a degree program in "med ical clowning". 这种“小丑护理”在以色列、美国、加拿大、欧洲和澳大利亚的医疗中心已经存在了很长时间,在儿童医院尤其常见。以色列的海法大学最近还设立了一个关于“幽默治疗”的学位项目。)

  小道消息 hearsay;grapevine

  小额贷款公司 micro-credit company (Micro-credit companies mushroomed in China in recent years, China's central bank said Tuesday. 中国人民银行周二称,我国的小额贷款公司近年来增长迅猛。)

  小恩小惠 fringe benefit; petty favours

  小而全 small and all-inclusive

  消费结构 pattern of consumption

  消费品价格指数 consumer price index

  点击查看讲义辅导资料及网校课程

  口译: 翻译资格考试二级口译模拟题

  笔译: 翻译资格考试二级笔译模拟题

  翻译资格资料来源考试网校老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>

    下载焚题库APP——翻译资格考试——题库——做题,包括章节练习、每日一练、模拟试卷、历年真题、易错题等,可随时随地刷题。【在线做题】>>】【下载APP掌上刷题

责编:wzj123 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 考试题库
  • 模拟试题
  • 历年真题
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试