网络水军 online ‘water army’ (Several chat groups on QQ, the instant messaging service, have even become mini-trading centers where PR firms regularly advertise for paid posters, otherwise known as shuijun, the "water army". 一些QQ 聊天群甚至成为了小型的交易中心,公关公司定期在这儿发帖,招募“水军”。)
网络推手 Internet marketer (Although this seems like luck, analysts say these people are often the clients - and sometimes vict ims - of so-called tui shou, Internet marketers who stand to earn big money by thrusting them into the limelight. (这些人走红)看上去好像是因为运气,不过分析人士指出,这些人通常是网络推手的客户,有时是网络推手的受害者。让这些人成为公众注意的焦点,是网络推手获取巨额利润的手段。)
网络文学 net literature
网络虚拟财产 online virtual assets (After publishing the White Paper of Public Services of Shenzhen Public Security Bureau, Shenzhen has become the first city in Guangdong province to introduce concrete policies to protect residents' online virtual assets. 深圳市发布《深圳市公安局公共服务白皮书》,成为广东省首个引入具体政策来保护居民网络虚拟财产的城市。)
网络议价师 net bargainer (A middleman will - for a cut of the discount they get you - bargain on your behalf for lower prices with e-retailers. They are called "net bargainers," and the service is booming amid China's fast-growing online-shopping industry. “中间人”会代表你和网络经销商讨价还价,而他们则从差价中收取一部分作为报酬。这些人就是“网络议价师”,他们提供的服务在中国快速发展的网购行业中日渐兴盛。)
网络瘾 cyberaddiction. (In this article we will give you a brief explanation about Cyberaddiction . 在这篇文章里我们会给你简要地介绍一下网络成瘾)网络战 cyber warfare (US military officials seeking to boost the nation's cyber warfare capabilities are looking beyond defending the Internet: They are developing ways to launch virtual attacks on enemies. 意图增强美国网络作战能力的美军官员目的不仅是增强网络防卫能力,而是想方设法策划对敌发动网络攻击。)
网民 netizen; net citizen; cyber citizen
网上冲浪 surf the Internet
网上交易平台 online trad ing platform
网上书店 online bookstore
网上葬礼 online funeral (Online funerals or burials would not retain the ashes, but set up an online cemetery and memorialize the deceased by posting an obituary and funeral messages. 网上葬礼不会保留骨灰,而是建立一个网上墓地,通过发布讣闻和悼念信息来纪念死者。)
网上诊疗 Online clinics (The online business of diagnosis and treatment will stop next month when fines of more than RMB 10000 may be imposed for the illegal provision of medical informat ion online. 从下月起“叫停”网上诊断和治疗活动,对非法提供网上医疗信息者可能罚款万元以上。)
往 事 如 风 "The past has vanished (from memory) like wind.; What in past, is past."
忘我精神 spirit of self- sacrifice
旺销季节 peak sales period;peak selling period
网友 net friend
网游监护 online guardianship (Some parents think the application process for the online guard ianship is too complicated. 有部分家长认为,申请网游监护的过程过于繁琐。)
望子成龙 hold high hopes for one's child
早/晚高峰(交通的) morning / evening peak
网店 online store
网络版 online edition
网上购物 shopping online
网上求职 hunting for a Job on Internet
网 瘾 Internet addiction (Chinese doctors have officially defined Internet addiction as an ailment. Net users are classified as meet ing the definit ion of addiction when they spend 6 hours or more per day online for more than 3 months and exhibit at least one symptom including having trouble sleeping or concentrating, yearning to be online, irritation, and mental distress. 近日,中国医学界正式将"网瘾"诊断标准化。网瘾症状界定有 7 项标准,其中一项是,平均每天连续
使用网络达到或超过 6 小时,而且持续达到或超过 3 个月。其余症状还有:失眠或注意力不集中;总是想着去上网;暴躁;精神忧郁等。)
完善候选人提名制 to improve the system for nominating candidates
慰安妇 comfort woman
尾巴工程 tail construction
尾巴污染物 pollutants in automobile exhaust
《围城》 A Surrounded City
维持关税 preserving duties
违法占用土地 illegal appropriation of farmland
违反合同 breach of contract
危房 dilapid ated build ing
伟哥 Viagra
围攻 converging attacks
微观搞活 micro-economic flexib ility
为国争光 win honors for one's country
维护人权和不断改善人权状况 safeguard human rights and steadily improve the human rights situation
维护市场公平竞争 protect fair competition in the market
危机感 crisis awareness
伪君子 hypocrite; a wo lf in sheep's clothing
围垦造田 enclose tideland for cultivation; reclaim land from marshes
唯利是图 be bent solely on profit; put profit first
伪劣商品赔还法 lemon law
卫冕 defend the championship
卫冕冠军 defending champion
卫冕世界冠军 reigning world champion
委培 consign the training pf personnel to a certain school
微软公司 Micorsoft Corporation
微软移动构想 Microsoft Vision for Mobility; Microsoft Mobility Initiatives
委托商店 commission house or shop
为我型 self-serving type
唯武器论 theory of the unique importance of weapons
威武之师,文明之师 mighty force and civilized force
微笑服务 service with a smile
卫星城 satellite town
卫星导航 satellilte navigat ion
卫星发射塔 satellite launching tower
卫星国 satellite country
卫星通讯 satellite communicat ion
唯一致命的弱点 Achilles' heel
违约当事人 delinquent party
违约罚金 penalty for breach of contracts
违章建筑 unapproved construction project (From April 1, authorities can even cut off power and water supplies to rule breakers' homes under new regulations
aimed at clamping down on unapproved construction projects. Official data suggests up to 90 percent of villa owners in Beijing have illegally expanded their properties. 从 4 月 1 日起,政府将按照新规定对违章建筑予以打击,违章建设住房将甚至会被断水断电。官方数据显示,北京 90%的别墅业主都有非法扩建行为。)
围着锅台转 be tied to the kitchen sink
维护国家领土主权 safeguard the country’s territorial sovereignty
维护消费者和生产者合法权益 protect the legitimate rights and interests of both consumers and producers
未接电话 missed call
伪造材料 forged document (50 students from the Chinese mainland and Taiwan have been thrown out of United Kingdom-based Newcastle University for using forged qualification documents, UK media reported. 据英国媒体报道,50 名中国大陆和台湾留学生因伪造留学申请材料,日前被英国纽卡斯尔大学开除。)
伪 证 false evidence (13 government officials have been punished and a man arrested for presenting false evidence to prove the highly endangered South China tiger ex isted in the wild. )
温饱工程 Adequate Food and Clothing Program 文本短信服务 SMS (Short Messaging Service) 稳定物价 stabilize prices
稳定压倒一切 Maintaining stability is of top priority
文化产业 culture industry
文化冲击 culture shock
文化底蕴 cultural deposits
文化旅游 culture-oriented travel
文化旅游业 cultural tourism (The ongoing Chinese Culture Year in Italy will intensify cultural tourism and spread greater mutual awareness between the two countries, a senior Italian official says. 一位意大利高级官员说,眼下在意大利举行的“中国文化年”活动将促进文化旅游业的发展,增进两个国家之间的相互了解。)
文化渗透 cultural infiltration
文化体制改革 cultrual restructuring
文科 liberal arts
文联 literary federation
文明礼貌月 Ethics and Courtesy Month
文明社区 model community
文凭主义 credentialism
纹身 tattoo
温室气体 greenhouse gases
文韬武略 civil and military skills
问讯处 informat ion desk; inquiry desk
稳、准、很 sure,accurate and relentless
文化搭台,经济唱戏 to use culture to set up the stage and the economy to put on a show
文化设施 cultural facilities
稳健的货币政策 prudent monetary policy
文明行车 courteous driving
温室气体排放 greenhouse gas emissions (New Zealand will ban trad itional light bulb sales from October 2009 to cut greenhouse gas emissions and save up to half a billion dollars in energy costs over 12 years, the government said yesterday.)
问责风暴 accountability furor 违法分包 illegal subcontracting 窝里斗 internecine struggle
我们在国际上说话是算数的 We always live up to our international commit ments.
五保户 household enjoying the five guarantees (childless and infirm old persons who are guarateed food, clothing, medical care, housing and burial expenses)
无尘粉笔 dust-free chalk
无党派人士 non-party personage
屋顶花园 roof garden
无多数议会 hung parliament (The British general election has produced a "hung parliament" as no party wins an absolute majority, preliminary results showed Friday. 上周五英国大选初步选举结果显示,没有政党赢得绝对多数选票,因此产生“无多数议会”。)
无风不起浪 There are no waves without wind. There's no smoke without fire.
无缝网络 Seamless Network
无氟冰箱 freon-free refrigerator
无公害蔬菜 "green" vegetable
无固定期限合同 open-ended contract (The labor law makes the use of written contracts mandatory and encourages open-ended contracts to protect the rights of workers. 《新劳动合同法》规定,为保护劳动者的合法权益,企业必须与劳动者签订书面合同,并鼓励签订无固定期限合同。)
无核区 nuclear-free zone
无核武器区 nuclear-weapon-free zone
物价局 Price Bureau
五讲四美三热爱 the movement of "five stresses, four points of beauty and three loves"(The five stresses are: stress on decorum, manners, hygiene, discipline and morals. The four points of beauty are: beauty of the mind, language, behavior adn the enviornment. The three loves are: love of the motherland, socialism and the Communist Party.)
五金化工 metals and chemicals
无力偿付的公司 insolvent corporation
武力冲突 armed conflict
物流 the interflow of goods and materials
乌龙球 own goal
屋漏又逢连阴雨 Misfortunes never come singly. When it rains it pours.
物美价廉 be affordable but of very high quality
无农不稳 (There is) no political stability without the development of agricultural production
武器禁运 arms embargo
武器输出国 arms exporter; arms-exporting country 武器输入国 arms importer; arms-importing country 污染指数 pollution index
无人飞船 unmanned spacecraft
无人驾驶车 driverless vehicle (A futuristic driverless vehicle due to operate at UK's Heathrow Airport next year has gone on display in London. 英国伦敦近日展出了一款新颖的"无人驾驶车",该车将于明年在希思罗机场投入使用。)
无人驾驶汽车 driverless vehicle (A team of Italian engineers launched what has been billed as the longest-ever test drive of driverless vehicles: a 13,000-kilometer (8,000-mile), three-month road trip from Italy to China, not in search of silk, but to test the limits of future automotive technology. 意大利一个工程师研究小组启动了被称为无人驾驶汽车最长行程的试车项目:从意大利行驶 1.3 万公里(8000 英里)、历时 3 个月来到中国,此行不是为了寻找丝绸,而是用来检测未来汽车技术的极限。)
无人售票 self-service ticketing
无商不活 (There will be )no economic revitalization without the development of a commodity economy
无绳来电显示电话 ordless telephone with caller ID
无线应用协议 WAP(wireless application protocol)
午 睡 吧 nap bars (Some white collar workers in Shanghai are complaining that they don't have cozy space to take a rest during the lunch break as a nap on the office desk always goes uncomfortable. They call on businessman to operate 'nap bars' in commercial areas. 上海市写字楼中不少白领抱怨无法利用午休时间好好休息,在办公桌上打盹儿很不舒服。一些人已经提议商家在商业区开设“午睡吧”供白领休息。)
污水处理 sewage treatment/ disposal
五天制工作日 five-day workweek
无土栽培 soilless cultivat ion
无 为 而 治 govern by doing nothing that is against nature; govern by non-interference
无息贷款 interest-free loan
武侠小说 tales of roving knights; martial arts novel; kung fu novel (船只或飞机发出的)
无线电求救呼号 a mayday call
无 性 夫 妻 “separate” couples, couples don’t share bedroom. (the “separate” couples only unite on weekends. 无性夫妻只在周末团聚)无
性生殖法 asexual reproduction
无形资产 intangib le assets
务虚会 theory-discussing meeting
无烟工业 smokeless industry
无烟工业 smokeless industry
无 烟 环 境 smoke-free environment (“Only with the support of the pilot cities’ municipal governments and legislatures can the people there finally enjoy smoke-free environments,” he noted. 他指出:“只有在试点城市政府以及法规的支持下,人们才能最终享受到无烟环境。”)
口译: 翻译资格考试二级口译模拟题
笔译: 翻译资格考试二级笔译模拟题
资料来源考试网校老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>
下载焚题库APP——翻译资格考试——题库——做题,包括章节练习、每日一练、模拟试卷、历年真题、易错题等,可随时随地刷题。【在线做题】>>】【下载APP掌上刷题】
一级建造师二级建造师二级建造师造价工程师土建职称公路检测工程师建筑八大员注册建筑师二级造价师监理工程师咨询工程师房地产估价师 城乡规划师结构工程师岩土工程师安全工程师设备监理师环境影响评价土地登记代理公路造价师公路监理师化工工程师暖通工程师给排水工程师计量工程师