受封齐天大圣后悟空每日逍遥自在,如熊孩子般四处捣乱。众人不堪其扰,奏报玉帝:如此下去恐生恶果。玉帝便派他管理蟠桃园。
Since given the new title, Sun Wukong had great fun every day, monkeying about like a naughty boy. Everyone was annoyed and reported to Yu Di that serious consequences might occur if things went on like this. Therefore, Yu Di asked him to run Pan Tao Yuan, the flat-peach orchard.
蟠桃园隶属王母,其桃若千年才熟一次,凡人吃了可以成仙。悟空不再四处闲逛,时常带手下官员在桃园赏玩景色。一日,他看到白里透红的仙桃,心里痒痒, 把旁人支开,偷吃了个够。从此, 一发不可收拾。
The orchard belonged to the Queen, whose peaches took several thousand years to ripen and eating one of them could make ordinary people immortal. Wukong stopped rambling about to enjoy the beautiful scenery with his inferiors. One day, tempted by the peaches, pink and white, he turned away others and ate to his heart’s content secretly. Therea山er, he became addicted.
不久之后,王母要举办盛会便命七仙女去摘蟠桃。七仙女寻不到悟空,和看园人打个招呼便进去摘桃了,却发现罕有熟桃,因为熟果已被悟空偷吃。
Before long, the Queen wanted to throw a grand party so she ordered her seven daughters to pick peaches. They couldn’t find Sun Wukong so they went straight inside to pick peaches a山er greeting the caretaker but found most of the peaches green because Wukong had eaten the ripe ones.
好不容易看到一个又大又红的桃子,七仙女连忙伸手欲摘。不料,该桃子实乃睡梦中的悟空。被惊醒后,他大骂七仙女。她们连忙解释是奉王母之命前来摘桃为蟠桃会准备的。
When finally a red big peach was seen, they immediately reached for it. To their surprise, it was actually Sun Wukong having transformed himself into a peach to sleep on the branch. When woken up he cursed at the seven goddesses. They promptly explained that they were picking peaches by order of the Queen for a peach party.
悟空了解到蟠桃会是要宴请天庭众神,可他却未受邀请。悟空很不高兴,立刻使出定身法,把七仙女定住,自己飞往蟠桃会会场。悟空溜进会场,看到满桌美食美酒忍不住直流口水。只可惜有许多管事的在摆设宴席,他无法偷吃。他眼珠一转,想出一计。
Wukong learned that the party was to entertain the courtiers but he had not been invited. Wukong was so pissed off that he froze the seven ladies with magic and flew to the party venue. Wukong sneaked inside and seeing all the delicacies and fine wine he couldn’t help salivating. Unfortunately, many footmen and maids were arranging food and plates so he couldn’t enjoy them. But soon he came up with a trick.
悟空从身上拔下一撮毛,对着吹了口气,它们便变成瞌睡虫,爬到那些管事的脸上。他们一个个倒头入睡。悟空大模大样走进去,畅饮大吃。他出来的时候醉醺醺认错了方向,走到了太上老君的住处。
Wukong pulled a lock of hairs, blew at them and turned them into sleeping worms. These worms then climbed to the faces of those servants and maids. They fell asleep one a山er another. Wukong strode in and indulged himself in the sea of food and wine. When he le山 he was drunk and went in the wrong direction. Consequently he arrived at the lodge of Tai Shang Lao Jun.
悟空误打误撞进了炼丹房,看到五个葫芦,里面装满仙丹, 他一把抓起全倒入口中。不久,悟空酒醒,想起自己闯下大祸,心生怯意,便溜出去,逃回花果山。
Blundering into the workshop, he saw five gourds filled with elixir pills. Without thinking , he grabbed the gourds and poured the content into his mouth. Soon later, Wukong sobered up. Recalling his crime he was so scared that he sneaked out and fled to Hua Guo Shan.
悟空的罪行很快败露。玉帝不肯宽恕,派天兵降他,经过一番苦战终将他擒获。鉴于悟空罪行严重,玉帝决定立即将他处死。
Wukong’s misbehavior was soon found out. Yu Di wouldn’t forgive him this time so he sent an army to catch him. A山er some fierce fights Wukong was captured. Considering his serious crime Yu Di decided to execute him at once.
口译: 翻译资格考试二级口译模拟题
笔译: 翻译资格考试二级笔译模拟题
资料来源考试网校老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>
下载焚题库APP——翻译资格考试——题库——做题,包括章节练习、每日一练、模拟试卷、历年真题、易错题等,可随时随地刷题。【在线做题】>>】【下载APP掌上刷题】
一级建造师二级建造师二级建造师造价工程师土建职称公路检测工程师建筑八大员注册建筑师二级造价师监理工程师咨询工程师房地产估价师 城乡规划师结构工程师岩土工程师安全工程师设备监理师环境影响评价土地登记代理公路造价师公路监理师化工工程师暖通工程师给排水工程师计量工程师