Disneyland Opens “Star Wars” Area of Park
迪士尼开放“星球大战”主题公园
Chewbacca climbed into the pilot seat of the Millennium Falcon as fireworks exploded above Disneyland in Anaheim, California, Wednesday.
周三,加利福尼亚州阿纳海姆市的迪士尼乐园上空烟花绚烂,楚巴卡登上千年隼号的飞行员座位。
Chewbacca is an imaginary creature born in the first of the Star Wars series of movies. He was in Disneyland for a ceremony to open the new Star Wars area at the theme park.
楚巴卡是一个虚构的生物,诞生于星球大战系列电影的第一部。他现身迪士尼乐园是为了庆祝迪士尼开放“星球大战”主题公园的开幕式。
“Chewie, let’s fire up the Falcon,” said Mark Hamill, the actor who played Luke Skywalker. He also attended the event to open the more than five-and-one-half hectare area called Star Wars: Galaxy’s Edge. It opened to the public Friday.
“楚伊,让我们启动千年隼吧。”扮演卢克·天行者的演员马克·哈米尔说。 他也参加了此次活动,来为这个叫做“星球大战:银河边缘”的主题区揭幕。主题区占地超过5.5公顷,于周五向公众开放。
The furry Chewbacca had trouble starting the huge spaceship, which led actor Harrison Ford to surprise the crowd and offer an assist. Ford played the Star Wars character Han Solo. He hit the side of the ship and said “Peter, this one’s for you,” in honor of Peter Mayhew, the actor who played Chewbacca in five films and died in April.
毛茸茸的楚巴卡在启动这个巨大的宇宙飞船时遇到了麻烦,让演员哈里森·福特给人群带来了惊喜,并提供帮助。福特在《星球大战》中饰演汉·索洛一角。他拍拍船身,然后说“彼特,这个是给你的”,以纪念彼特·梅犹。彼特曾在五部电影中扮演楚巴卡,于今年四月离世。
Ford stood on stage with Hamill, Disney Chief Executive Bob Iger, Star Wars creator George Lucas, and Billy Dee Williams, who performed the part of Lando Calrissian in Star Wars.
福特与哈米尔,迪士尼首席执行官鲍勃·艾格,《星球大战》创造者乔治·卢卡斯,以及在《星球大战》中扮演兰多·卡里西安的比利·迪·威廉姆斯等人一同站在舞台上。
Lucas created the Star Wars movie series in 1977 and sold it to Disney in 2012. He gave high praise to Galaxy’s Edge, which is set in Black Spire Outpost, a settlement on a planet called Batuu that appeared in “Star Wars” books but never in film.
卢卡斯于1977年创作了《星球大战》系列电影,并于2012年将其卖给了迪士尼。他对“银河边缘”给予了高度评价,该主题园区设在黑峰哨站,是一个名为“巴图”的星球上的定居点。“巴图”曾在《星球大战》书籍中出现过,但从未出现在电影中。
“You did a great job,” Lucas said to Iger. “It could have gone very bad but it didn’t.”
卢卡斯对艾格说:“你做得非常棒。这本可能会变得非常糟糕,但是并没有那样。”
Lucas described the Star Wars area as “something you couldn’t even have dreamed about 20 years ago."
卢卡斯在描述“星球大战”主题区时,称“这在20年前你根本无法想象”。
“It will change your life,” he added.
“它将改变你的生活。”他补充道。
The place offers visitors the chance to step into the Millennium Falcon’s cockpit and control a simulated flight.
这个地方让游客有机会进到千年隼的驾驶舱,控制模拟飞行。
Guests also can drink blue milk, eat space meat cooked by a pod-racing engine and have a drink at an outer-space restaurant.
游客还可以喝蓝牛奶,吃由飞车引擎烹制的太空肉,并在外太空餐厅享用饮品。
Expectations run high from generations of fans. Many of the movie series lovers have waited 40 years since the first film to visit a real-world version of the galaxy far, far away.
一代代粉丝的期待越来越高。许多电影系列爱好者从第一部电影开始就期待参观真实版本的遥远银河系,已经等了40年了。
“The goal was to be ambitious, really ambitious,” Iger told a reporter earlier on Wednesday. “To be bold, but not only bold in terms of scale, but in terms of detail, artistry, technology, and to make sure first and foremost that we are pleasing the most ardent Star Wars fan.”
艾格周三早些时候告诉记者:“我们的目标是宏伟的,真正宏大的。我们要大胆,但不仅限于规模,而且要在细节、艺术和技术方面大胆(创新),并要确保首先要满足最热情的《星球大战》的粉丝。”
Disney also aims to appeal to a broad group of Star Wars lovers as well as people without any attachment to the futuristic series.
迪士尼还旨在吸引广泛的《星球大战》爱好者以及对未来派系列没有任何青睐的人群。
口译:翻译资格考试三级口译模拟题 翻译资格考试二级口译模拟题 翻译资格考试一级口译模拟题
笔译:翻译资格考试三级笔译模拟题 翻译资格考试二级笔译模拟题 翻译资格考试一级笔译模拟题
资料来源考试网校乔宏轩老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>
下载焚题库APP——翻译资格考试——题库——做题,包括章节练习、每日一练、模拟试卷、历年真题、易错题等,可随时随地刷题。【在线做题>>】【下载APP掌上刷题】
翻译资格考试复习有问题?不知道怎么高效备考?加入考试群760421514和考生一起交流信息。
一级建造师二级建造师二级建造师造价工程师土建职称公路检测工程师建筑八大员注册建筑师二级造价师监理工程师咨询工程师房地产估价师 城乡规划师结构工程师岩土工程师安全工程师设备监理师环境影响评价土地登记代理公路造价师公路监理师化工工程师暖通工程师给排水工程师计量工程师