翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 二级笔译 >> 模拟试题 >> 2020年翻译考试二级笔译模拟题:杂感集(节录)

2020年翻译考试二级笔译模拟题:杂感集(节录)

来源:英语巴士   2019-12-24【

杂感集(节录)

黄药眠

  拂晓前的灯光,尽管明亮,但怎能同刚出来的磅礴的晨曦争胜呢?

  金刚石虽然能发出闪灼的亮光,可是没有热。

  爱夸耀过去成绩的人,大概对于未来已没有多大的兴趣了吧!

  燃烧着的木柴是决不懊悔它自己之成为灰烬的。

  更多的事前考虑,就可以有更少的事后追悔。

  让偏见守着心灵,那么真理的声音就难于流进他的耳朵里了。

  谦虚的工作者常易取得热情的支持,浮夸的工作者则常受到冷淡的对待。

  陀螺尽管转得勤,但就是没有前进!

  你出生入死得来的荣誉,也许会在衣香鬓影的欢乐的华筵中欢笑掉。欢笑掉的东西,难道能用眼泪哭得回来么?

  宁可预告少而贡献多,切勿先作许多诺言,而最后只能拿出半杯凉水。

  你单纯,因为你除了为无产阶级和劳动人民而奋斗终身以外,便没有任何别的要求和欲望。你复杂,因为你对于敌人的阴谋诡计、威胁恫吓、利诱和美人计,都能一一予以识破,加以反击,获得胜利。

  逃跑必然会引起追击,让子弹从背后射进去是可耻的。

  嫉妒别人的才能,也许正好说明自己的无能。

  面盆里泛起一些涟漪,我们觉得不值一提,但在蚂蚁看来,那简直像是汪洋大海轩然大波了。

  时间到哪里去了呢?有些人的时间是遗失在拈花弄草的游戏中,有些人是遗失在消散的闲谈和香烟的迷雾中。这些人不知道浪费时间,就等于浪费生命。

  有些人,我认识他很久,但始终陌生;有些人,我同他很熟,但始终没有成为朋友;有些人,我同他做了很久的朋友,但后来才发现彼此还没有真正的认识。不过有些人,我同他才第一次见面,一下子就认出他是同志。

  蜈蚣蛇蝎是毒虫,但用得其当不也能以毒攻毒地治病么?

  钉子如果没有锤子在后面不断督促,钉子就钉不进墙里去。

  不成熟的东西也有值得称赞的地方,因为它虽幼稚,但包含有未来。

  在交响乐队里工作的人们,绝不会因为轮到别人在弹奏而感到自己受到冷遇。因为交响乐团是一个整体。

  无私的人,总希望从自己手里能给人们散布出更多的幸福。

  老头儿不要靠过去的老本,青年人也不要去预支未来的幸福。

  你老去计较从人民那里获得了多少东西,你为什么不计算一下,你欠了人民多少东西?

  我不愿做清浅平静的湖水,自我欣赏其清洁。我宁愿跟着洪流,夹着泥沙、石块,滚滚东流,而归于海。

  不要光看到挺拔遒劲的松树的枝杈,更重要的是要看到它插入泥土深处的根系啊!

  拉着牛尾巴不能使它向后退,揪着牛耳朵也不能使它向前进。牵牛就得牵在牛鼻子上。

  翻译点击查看讲义辅导资料及网校课程

  口译:翻译资格考试三级口译模拟题 翻译资格考试二级口译模拟题 翻译资格考试一级口译模拟题

  笔译:翻译资格考试三级笔译模拟题 翻译资格考试二级笔译模拟题 翻译资格考试一级笔译模拟题

  翻译资格资料来源考试网校胡仁老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>

    下载焚题库APP——翻译资格考试——题库——做题,包括章节练习、每日一练、模拟试卷、历年真题、易错题等,可随时随地刷题。【在线做题>>】【下载APP掌上刷题

  翻译资格考试复习有问题?不知道怎么高效备考?加入考试群760421514翻译资格考试和考生一起交流信息。

赶紧扫描下面二维码!!!
12
责编:liyuxin 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 考试题库
  • 模拟试题
  • 历年真题
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试