翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 二级笔译 >> 模拟试题 >> 2020年翻译考试二级笔译模拟题:声音的温度

2020年翻译考试二级笔译模拟题:声音的温度

来源:英语巴士   2019-12-17【

声音的温度

查一路

  那年,一场变故悄悄地潜入我家。先是母亲生病住院,体质本就羸弱的父亲,因焦虑过度,也随即病倒,父母双双住进了医院。

  太阳从西边落山,恐惧却从我的心头生起,那年我才13岁。山村的夜色中,黑黢黢的远山像一幅剪纸阴深地贴在窗户的玻璃上,偌大的屋子里,只剩下我和妹妹。山中的狼群。一声一声凄厉地哀号,常常将我与妹妹从梦中惊醒。

  我们住在一所山村学校,叫喊声未必能让远处的人家听见。忽然,我想起了哨子——母亲上体育课用的哨子。鼓起胸膛,拼命地让全部的气流吹出尽可能最大的声响。渐渐地,我听见了家门前有远及近嘈杂的脚步声,大声说话的声音。窗外交织着手电筒的光亮。我听见乡亲们喊我的名字。开了门,一群人扛着锄头站在我家门前,他们都是周围我熟悉的乡亲。善良的黑脸,热切是目光,一群人由衷的关爱,驱散了我内心的恐惧。

  “孩子,你睡吧!这一夜我们不走了。”一位大爷说。他们在墙根靠下锄头,坐着,蹲着,吸着旱烟,大声地呱白……我渐渐地睡着了。直到天亮,他们才扛起锄头离开。

  临近黄昏,乡亲们又来了,他们用锄头在石板上冲击出铿锵的声响,好像在告诉我:孩子,别怕。有我们在!谁也伤不了你!

  从此,每天夜里,围绕这屋子的前后,会约定似的响起叮当声。脚步声断断续续要响一整夜,他们边走路边大声说话,我知道,这么黑的夜,他们不是要赶路或者侍弄庄稼,而是要用说话声给我驱赶恐惧,要用声音告诉我:我们都在窗外!

  自那以后,我开始相信,声音也是有温度的,它能把一种至深的温暖传递给那些处在孤独和恐惧中的人们。

  翻译点击查看讲义辅导资料及网校课程

  口译:翻译资格考试三级口译模拟题 翻译资格考试二级口译模拟题 翻译资格考试一级口译模拟题

  笔译:翻译资格考试三级笔译模拟题 翻译资格考试二级笔译模拟题 翻译资格考试一级笔译模拟题

  翻译资格资料来源考试网校乔宏轩老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>

    下载焚题库APP——翻译资格考试——题库——做题,包括章节练习、每日一练、模拟试卷、历年真题、易错题等,可随时随地刷题。【在线做题>>】【下载APP掌上刷题

  翻译资格考试复习有问题?不知道怎么高效备考?加入考试群760421514翻译资格考试和考生一起交流信息。

赶紧扫描下面二维码!!!
12
责编:liyuxin 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 考试题库
  • 模拟试题
  • 历年真题
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试