翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 二级笔译 >> 英语指导 >> 2018年翻译资格考试辅导资料:《菩萨蛮·花明月黯笼轻雾》

2018年翻译资格考试辅导资料:《菩萨蛮·花明月黯笼轻雾》

来源:考试网   2018-04-25【

  李煜 《菩萨蛮·花明月黯笼轻雾》

  花明月黯笼轻雾,

  今霄好向郎边去!

  衩袜步香阶,

  手提金缕鞋。

  画堂南畔见,

  一向偎人颤。

  奴为出来难,

  教君恣意怜。

  Tune: "Buddhist Dancers"

  Li Yu

  Bright flowers bathed in thin mist and dim moonlight,

  'Tis best time to steal out to see my love tonight.

  With stocking feet on fragrant steps I tread,

  Holding in hand my shoes sown with gold thread.

  We meet south of the painted hall,

  And trembling in his arms I fall.

  "It's hard for me to come o'er here,

  So you may love your fill, my dear!"

责编:Eve 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试