翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 二级笔译 >> 英语指导 >> 2018年翻译资格考试辅导资料:《相见欢·无言独上西楼》

2018年翻译资格考试辅导资料:《相见欢·无言独上西楼》

来源:考试网   2018-04-25【

  李煜 《相见欢·无言独上西楼》

  无言独上西楼,

  月如钩,

  寂寞梧桐深院锁清秋。

  剪不断,

  理还乱,

  是离愁,

  别是一般滋味在心头。

  Sorrow of the Separation

  (To the Tune of Xiangjianhuan)

  Li Yu

  Silent, solitary,

  I step up the western tower.

  The moon appears like a hook.

  The lone parasol tree locks the clear autumn

  in the deep courtyard.

  What cannot be cut,

  nor raveled,

  is the sorrow of separation:

  Nothing tastes like that to the heart.

责编:Eve 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试