2017翻译考试高级(笔译)句子翻译模拟试题及答案(5)
1 Mr. Kingsley and his Red Brick boys will have to look to their laurels.2 The hungry boy was wolfing down his dinner.
3 I have a dream that my four little children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of the skin but by the content of their character.
4 The importance of oceanography as a key to the understanding of our planet is seldom as well appreciated.
5 I pulled up a chair and sat down. I sat with my legs wide apart at first. But this struck me as being irreverent and too familiar. So I put my knees together and let my hands rest loosely on them.
6 There is a mixture of the tiger and ape in the character of the imperialists.
7 A country that wishes to become a member of WTO is to send in its application before a working party is formed by WTO for examination of the specific conditions of the country.
8 When prices range from $34,500 to $50,000 per car, evidence that these machines are more than a cut above the rest is essential.
9 One of the most heartwarming aspects of people who are born with a facial disfigurement, whether minor or major, is the number of them who do not allow it to upset their lives, even reaching out to help others with the same problem.
10 The heavily laden infantry, though enjoying a superiority of six-to-one, simply could not keep to schedule and lost 60000 men in one day.
解析:
1金斯利先生和他那些二流大学的学生们必须小心翼翼地保持已经取得的荣誉。
2那个饥饿的男孩狼吞虎咽似地吃饭。
3我有一个梦想,有一天,我的四个孩子将生活在这样的国家里,在那里,判断他们的准则不是他们的肤色,而是他们的道德品质。
4海洋学是认识我们星球的关键,其重要性人们却很少理解。
5我把椅子挪过去坐下,开始两脚分开,但我突然觉得这样显得不尊重,太不拘节礼,便把两膝并拢,把双手随便地放在膝盖上。
6帝国主义者的性格有残暴的一面,也有狡猾的一面。
7一个国家若想成为世贸组织的成员,须先呈递申请,而后由世贸组织组成一个工作小组对该国的具体条件进行审查。
8由于每辆汽车的价格从34500美元到50000美元不等,因此就必须有证据说明这些汽车比别的高级一些。
9有些人天生脸上就有或大或小的缺陷,但令人欣慰的是,这些人中有相当一部分并没有让这些缺陷扰乱了他们的生活,他们甚至还主动去帮助其他有类似问题的人。
10这支步兵尽管在数量上享有六比一的有时,但是由于个人负重量很大,根本无法按时行动,因而在一天内就损失了六万人。
一级建造师二级建造师二级建造师造价工程师土建职称公路检测工程师建筑八大员注册建筑师二级造价师监理工程师咨询工程师房地产估价师 城乡规划师结构工程师岩土工程师安全工程师设备监理师环境影响评价土地登记代理公路造价师公路监理师化工工程师暖通工程师给排水工程师计量工程师