翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 三级笔译 >> 模拟试题 >> 2022年CATTI三级笔译复习题(十)

2022年CATTI三级笔译复习题(十)

来源:考试网   2022-01-28【

  Well today it happened…

  好吧这是今天发生的事情

  A day we never want to happen,

  我们从不曾希望会有这样一天

  but continually prepare for

  但却一直做着准备

扫描下方二维码,进入“每日一练”免费在线测试

  throughout the school year.

  贯穿这一整个学年

  We had a tornado touch down near the school,

  飓风在学校附近登陆了

  and as expected,

  应验了我们的预期

  went into our emergency tornado procedures.

  我们开始按照预演的应灾步骤进行

  I wasn’t even in the classroom when it happened.

  一切发生时,我甚至并不在教室里

  I had taken a student with me

  那时我带着一个学生

  to the workroom

  两人一起去了储备室

  to help gather items for a project.

  一起去拿教学需要的教具

  When the sirens starting wailing

  警报响起的时候

  I immediately grabbed my student’s hand

  我立刻抓住学生的手

  and ran as fast as I could

  用最快的速度

  back to the classroom.

  跑回了教室

  Never did I imagine

  我从不曾想到过

  needing to put our tornado drills to use.

  应对飓风的程序会真的派上用场

  I never imagined

  我从未想过

  actually needing to line my students up on the wall,

  我真的会让学生们在墙边排队站好

  have them crouch down

  让他们全部下蹲

  with their knees and heads touching the ground,

  膝盖和头触着地面

  hands on the backs of their heads.

  手放在他们的后脑勺上

  Their hearts beating so fast

  他们的心慌跳得那么快

  (and mine, if we are honest)

  (老实说,我的也是)

  they couldn’t catch their breath,

  他们不能呼吸

  or the fear filled eyes

  他们眼中写满了恐惧

  looking up at me

  抬头看着我

  as they ask if

  问我

  their mommies, daddies,

  他们的爸爸妈妈

  maw maws, and friends

  爷爷奶奶,还有朋友们

  were going to be okay.

  会不会安然无恙

  Never did I imagine

  我从未想过

  the eery silence that would come over the whole school,

  寂静笼罩整个校园

  with hundreds of students lined up against the walls of one building.

  成百上千的学生聚集在同一幢教学楼里,靠墙而立

  Never did I imagine

  我从未想过

  the way I would feel,

  自己会是这样的心情

  and other teachers along with me,

  其他老师也和我一起

  as we tried our best to comfort our students,

  我们尽全力安抚我们的学生

  assure them of their safety,

  让他们相信他们是安全的

  and promise them everything would be alright;

  承诺一切都会没事

  when we truly didn’t know

  其实我们自己也不知道

  what the outcome would be.

  事情最后的结果会是什么样

  Today has taken a toll on me,

  今天的灾难让我深受其害

  as I am sure

  我相信

  it has on the hundreds and thousands of teachers

  其他成百上千的老师

  in the local areas and surrounding areas.

  在本地和临近地区的他们亦是如此

  But at the same time,

  但与此同时

  I am beyond proud,

  我又感到无比的骄傲

  surprised,

  惊喜

  and elated

  且欢欣鼓舞

  at how my students handled themselves today.

  因为我的学生们今天的表现太棒了

  In the midst of a very scary, emotional , and dangerous situation,

  期间在十分恐怖,危险,让人心惊胆战的情况下

  my students handled themselves

  我的学生们都能镇定自若

  with the attitudes and mindset of children much older than them.

  态度和心境都像是比他们年长许多的孩子

  Never in my life

  这一生中

  have I seen my students follow directions

  我都没见过学生们这样好的服从指令

  so quickly, precisely,

  迅速,准确

  and without hesitation.

  毫不犹豫

  Even though some tears were shed,

  虽然我们都流下了眼泪

  and some hearts were beating fast,

  虽然我们都心跳如鼓

  my students were brave.

  我的学生们却十分勇敢

  They had such an unshaking trust in my assistant

  他们对我的指导存有不可动摇的信任

  and myself

  对我本人亦是如此

  that they were able to be 100% calm

  所以他们才能100%镇定

  and collected the entire time.

  一直十分镇定

  They were brave beyond their years today

  这一天他们表现出了超出年龄的勇敢

  and for that,

  为此

  I am eternally grateful.

  我莫大的感恩

  Tomorrow will bring a new set of challenges;

  明天还会有许多新的挑战

  and will be a day used to encourage,

  这一天我仍会鼓励

  instill ,

  训导学生们

  and prepare the students

  让他们做好准备

  for the next time this might happen.

  以防下一次再有这样的事情发生

  Right now,

  此刻

  I look back on the day

  我审视着这一天

  thankful for everyones safety, courage, and bravery.

  为每个人的安然无恙,为他们的勇气和淡定而心存感恩

  But also heartbroken

  同时又感到心碎

  at the thought of

  想到

  millions of students,

  数以百万的学子

  all over the country,

  范围覆盖全国

  having the same scenarios play-out at their schools.

  都在他们的校园里经历着同样的事情

  The fear I saw in my students eyes,

  我在我的学生们眼中看到的恐惧

  I imagine

  我想

  in the eyes of every student out there.

  一定也会出现在其他学校的每个学生眼中

  I can only wish for those students,

  我只能为那些学生祝福

  their parents,

  为他们的家长

  and especially their teachers.

  尤其他们的老师祝福

  For behind every great, brave,

  因为,在每一个优秀,勇敢

  and courageous student,

  镇定的学生背后

  is a long line of individuals

  都有许多成年人

  who have made it their life’s goal

  立下了一生的志愿

  to empower, train, and teach them.

  要训练,教导他们,给他们力量

  笔译:翻译资格考试三级笔译模拟题

  口译:翻译资格考试三级口译模拟题

  翻译资格资料来源考试网校老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>


责编:jianghongying 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 考试题库
  • 模拟试题
  • 历年真题
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试