翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 三级笔译 >> 模拟试题 >> 2021年翻译资格三级笔译英译汉:男女有别

2021年翻译资格三级笔译英译汉:男女有别

来源:考试网   2021-06-28【

  Prudent Reserve Between Men and Women

  男女有别

  A man named Fu Xian was fond of reading books. Though proficient in literature and etiquette, he was stubbornly adherent to outworn rules.

  有个叫傅显的人喜欢读书。他对文章礼仪也很精通,

  Being impractical and dull, he looked just like an old pedant.

  只是性情迁腐迟钝,看上去就像个老学究。

  One day, Fu Xian strolled on the street with measured strides and asked whomever he met:

  一天,傅显踱着四方步上街,见人就问:

  “Have you seen Wei San?”

  “看见魏三了吗?”

  Someone pointed to the direction and he walked on unhurriedly with measured strides. When he saw Wei San, he panted for a while, then said:

  有人给他指点方向,他就踱着方步走去。等见到魏三,他喘了几口气之后才说:

  “I just saw your wife doing needlework under a tree. She was tired and taking a nap.

  “我刚才看见三嫂,她在树下做针线活儿,疲倦了,就在那儿打吨。

  Your child was playing beside a well, only 3 to 5 chi away from it.It seemed to me that some accident might happen.

  您家的小孩儿,在水井旁边玩耍,离井口不过三五尺远,看上去好像要出事。

  As there is prudent reserve between men and women, it was not convenient for me to awaken your wife in person.

  因为男女有别,不便直接叫醒三嫂,

  That's why I have come all the way here to tell you.”

  所以特地跑来告诉你。”

  Upon hearing this, Wei San was panic-stricken and hurried home. When he got home, his wife was bending over the well, wailing bitterly for their son.

  魏三听了,惊恐万分,急忙跑回家去。等他赶到家,他的妻子已经趴在井口,在痛哭自己的儿子了!

  点击查看讲义辅导资料及网校课程

  口译:翻译资格考试三级口译模拟题

  笔译:翻译资格考试三级笔译模拟题

  翻译资格资料来源考试网校老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>

    下载焚题库APP——翻译资格考试——题库——做题,包括章节练习、每日一练、模拟试卷、历年真题、易错题等,可随时随地刷题。【在线做题】>>】【下载APP掌上刷题


责编:jianghongying 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 考试题库
  • 模拟试题
  • 历年真题
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试