苏幕遮
范仲淹
碧云天,
黄叶地。
秋色连波,
波上寒烟翠。
山映斜阳天接水。
芳草无情,
更在斜阳外。
黯乡魂,
追旅思。
夜夜除非,
好梦留人睡。
明月楼高休独倚。
酒入愁肠,
化作相思泪。
Tune: Waterbag Dance
Fan Zhongyan
Clouds veil emerald sky,
Leaves strewn in yellow dye.
Waves rise in autumn hue
And blend with mist cold and green in view.
Hills steeped in slanting sunlight, sky and waves seem one;
Unfeeling grass grows sweet beyond the setting sun.
A homesick heart,
When far apart,
Lost in thoughts deep,
Night by night but sweet dreams can lull me into sleep.
Don’t lean alone on rails when the bright moon appears!
Wine in sad bowels would turn to nostalgic tears.
资料来源考试网校老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>
下载焚题库APP——翻译资格考试——题库——做题,包括章节练习、每日一练、模拟试卷、历年真题、易错题等,可随时随地刷题。【在线做题】>>】【下载APP掌上刷题】
一级建造师二级建造师二级建造师造价工程师土建职称公路检测工程师建筑八大员注册建筑师二级造价师监理工程师咨询工程师房地产估价师 城乡规划师结构工程师岩土工程师安全工程师设备监理师环境影响评价土地登记代理公路造价师公路监理师化工工程师暖通工程师给排水工程师计量工程师