英译汉:
东北老工业基地
old industrial base in the northeastern region
Efforts should be made to deepen reform of state-owned and state-controlled enterprises (SOEs) to contribute more strength for the comprehensive revitalization of the old industrial bases in the northeastern region. The leading role of the SOEs should be given more play in the revitalization of the old industrial bases.
On the premise of regular epidemic prevention and control measures, the stable growth of SOEs should be maintained to better secure the safety and stability of industrial and supply chains. The SOEs should make breakthroughs on core technologies to build top-notch brands.
要着力深化国企改革,为全面振兴东北老工业基地贡献更大力量。国企要在老工业基地振兴中发挥先导作用。
当前要在抓好常态化疫情防控前提下,以更大力度推动国有企业稳增长,更好保障产业链供应链安全稳定。国企要加强核 心关键技术攻关,打造一流品牌。
资料来源考试网校老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>
下载焚题库APP——翻译资格考试——题库——做题,包括章节练习、每日一练、模拟试卷、历年真题、易错题等,可随时随地刷题。【在线做题】>>】【下载APP掌上刷题】
一级建造师二级建造师二级建造师造价工程师土建职称公路检测工程师建筑八大员注册建筑师二级造价师监理工程师咨询工程师房地产估价师 城乡规划师结构工程师岩土工程师安全工程师设备监理师环境影响评价土地登记代理公路造价师公路监理师化工工程师暖通工程师给排水工程师计量工程师