翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 三级笔译 >> 模拟试题 >> 2021翻译资格三级笔译汉译英练习:政务服务便民热线

2021翻译资格三级笔译汉译英练习:政务服务便民热线

来源:考试网   2021-02-25【

政务服务便民热线

government service hotline

  中国将优化政务服务便民热线,提高为企便民服务效率和水平。

  政务服务便民热线直接面向企业和群众,是反映问题建议、促进政府科学决策、推动解决政务服务问题的重要渠道,近年来在为企为民排忧解难上发挥了积极作用。

  要按照深化“放管服”改革要求,针对目前政务服务热线号码多、群众办事多头找等问题,推动政务服务便民热线优化。

  对涉及企业和群众的非紧急政务服务热线,压实地方特别是市县责任,地方设立的政务服务热线以及国务院有关部门设立并在地方接听的政务服务热线,号码能归并的尽量归并,尽可能使用一个号码,方便群众记忆和使用,体现一个窗口服务。

  China will optimize government service hotlines, improve the efficiency and capacity of government services for businesses and individuals.

  Government service hotline is directly oriented to businesses and the public, and serves as an important channel to report problems, make suggestions, facilitate government decision-making and help solve public service issues. It has played a positive role in addressing pressing concerns for enterprises and people in recent years.

  Regarding the large numbers of government service hotlines and inconvenience in accessing services, service hotlines will be optimized in keeping with the requirements of deepening reform of government functions.

  Local governments, especially governments at county and city levels, should fulfill due responsibilities for non-emergency hotlines related to enterprises and people. Service hotlines set up by governments at local levels and those established by relevant departments of the State Council and operated at the local levels shall be merged, wherever possible, into one unified number, to the convenience of the people. This embodies services at a single window.

  点击查看讲义辅导资料及网校课程

  口译:翻译资格考试三级口译模拟题

  笔译:翻译资格考试三级笔译模拟题

  翻译资格资料来源考试网校老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>

    下载焚题库APP——翻译资格考试——题库——做题,包括章节练习、每日一练、模拟试卷、历年真题、易错题等,可随时随地刷题。【在线做题】>>】【下载APP掌上刷题

责编:wzj123 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 考试题库
  • 模拟试题
  • 历年真题
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试